ويكيبيديا

    "la relatora especial de la subcomisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقررة الخاصة للجنة الفرعية
        
    • للمقررة الخاصة للجنة الفرعية
        
    • المقرر الخاص للجنة الفرعية
        
    1. Palabras de apertura de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sra. Erica-Irene Daes. UN ١- ملاحظـات افتتاحية تقدمها المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيدة إيريكا - إيرين أ.
    9. Examen del documento de trabajo de la Relatora Especial de la Subcomisión sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra. UN ٩- النظر في ورقة العمل التي أعدتها المقررة الخاصة للجنة الفرعية بشأن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض
    9. Examen del documento de trabajo de la Relatora Especial de la Subcomisión sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra. UN ٩- النظر في ورقة العمل التي أعدتها المقررة الخاصة للجنة الفرعية بشأن الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض
    La Comisión pide también al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial de la Subcomisión cuanta ayuda necesite para realizar su labor. UN كما ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم للمقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها.
    4. Expresa su reconocimiento a la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sra. Fatma Zohra Ksentini, por su informe final (E/CN.4/Sub.2/1994/9 y Corr.1) y las cuestiones que en él plantea; UN ٤- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، لتقريرها النهائي E/CN.4/Sub.2/1994/9) وCorr.1( والمسائل المثارة فيه؛
    Este diálogo ha sido mantenido e intensificado por la Relatora Especial de la Subcomisión sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas. UN وظل هذا الحوار قائما وقد عززه المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة.
    Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة،
    32. En el período de sesiones en curso, la Comisión tendrá ante sí el informe de la Relatora Especial de la Subcomisión (E/CN.4/1995/24). UN ٢٣ - وسيكون معروضا على لجنة حقوق اﻹنسان في هذه الدورة تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية )E/CN.4/1995/24(.
    Por otra parte, la Organización Mundial de la Salud, la Conférence Permanente Européenne de la Probation, la Comisión Internacional de Juristas y la Asociación de Universidades del Commonwealth han indicado que no estaban en condiciones de dar su opinión sobre las cuestiones planteadas en el informe de la Relatora Especial de la Subcomisión. UN وأفادت من جهة أخرى منظمة الصحة العالمية، والمؤتمر اﻷوروبي الدائم لوقف تنفيذ اﻷحكام ووضع المتهمين تحت المراقبة، ولجنة الحقوقيين الدولية، ورابطة جامعات الكومنولث بعدم استعدادها للتعقيب على النقاط التي أثيرت في تقرير المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    En su 16º período de sesiones, el Comité recomendó que se mantuvieran las relaciones con la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños. UN ١٨ - وفي الدورة السادسة عشرة، أوصت اللجنة بالاحتفاظ بالعلاقات القائمة مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات فيما يتصل بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال.
    Tomando nota también de que la Comisión, en su decisión 1997/112, pidió al Secretario General que proporcionase a la Relatora Especial de la Subcomisión toda la ayuda necesaria para realizar su labor, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بأن اللجنة قد رجت من اﻷمين العام، في المقرر ٧٩٩١/٢١١، أن يقدم إلى المقررة الخاصة للجنة الفرعية كل المساعدة اللازمة ﻹنجاز عملها،
    Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y la niña y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه؛
    e) que cooperaran estrechamente con la Relatora Especial de la Subcomisión. UN )ﻫ( أن تتعاون تعاونا وثيقا مع المقررة الخاصة للجنة الفرعية.
    Recordando los informes de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de la mujer y el niño y de la Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, UN وإذ تشير إلى تقريري المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، والمقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه،
    A este respecto, la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, la Baronesa Elles, dijo que, a diferencia de lo que ocurre con categorías específicas de extranjeros como los refugiados, que sólo pueden ser expulsados por motivos relacionados con la seguridad nacional y el orden público, esta restricción no es aplicable a los extranjeros en general. UN وفي هذا الصدد، أعربت المقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات، البارونة إليس، عن رأي مفاده أنه، خلافا لحالة فئات محددة من الأجانب من قبيل اللاجئين الذي لا يجوز طردهم إلا لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو النظام العام، فإن هذا القيد لا يسري على الأجانب عموما.
    12. la Relatora Especial de la Subcomisión sobre la discriminación en el sistema de justicia penal va más lejos al decir que " las discriminaciones no son privativas de la policía, también las practican otros participantes en el proceso penal. UN 12- وتتابع المقررة الخاصة للجنة الفرعية المعنية بالتمييز في نظام العادلة الجنائية فتقول إن " ممارسات التمييز لا تنحصر في الشرطة، وإنما تمارسها أيضاً عناصر فاعلة أخرى في العملية الجنائية.
    A. Comentarios sobre las recomendaciones que figuran en el informe final de la Relatora Especial de la Subcomisión (E/CN.4/Sub.2/1992/19) sobre la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias UN ألف- التعليقات على التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية (E/CN.4/Sub.2/1992/19) حول حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم
    2. Pide de nuevo al Secretario General que tome las medidas oportunas para conseguir la aplicación sin demora de todas las recomendaciones incluidas en el informe definitivo de la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre la protección de los derechos humanos de los funcionarios y expertos de las Naciones Unidas y de sus familias (E/CN.4/Sub.2/1992/19); UN ٢- ترجو مرة أخرى من اﻷمين العام أن يتخذ خطوات ترمي إلى تأمين التطبيق بدون تأخير لجميع التوصيات الواردة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن حماية حقوق اﻹنسان لموظفي وخبراء اﻷمم المتحدة وأسرهم (E/CN.4/Sub.2/1992/19)؛
    4. Expresa su agradecimiento a la Relatora Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, Sra. Fatma Zohra Ksentini, por su segundo informe sobre la marcha de los trabajos (E/CN.4/Sub.2/1993/7), que refleja el vínculo entre un medio ambiente sano y el pleno disfrute de los derechos humanos; UN ٤- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، السيدة فاطمة زهرة قسنطيني، لتقريرها المرحلي الثاني (E/CN.4/Sub.2/1993/7) الذي يعكس الصلة بين وجود بيئة صحية والتمتع الكامل بحقوق اﻹنسان؛
    471. El Comité decidió informar a la Relatora Especial de la Subcomisión acerca de todas las medidas que había adoptado a este respecto y expresar su interés por mantener una estrecha cooperación con ella. UN ٤٧١ - وقررت اللجنة أن تخطر المقرر الخاص للجنة الفرعية بجميع الخطوات التي اتخذتها في هذا الصدد، والاعراب عن اهتمامها باستمرار التعاون الوثيق مع المقرر الخاص.
    a) Presentación del segundo informe sobre la marcha de los trabajos de la Relatora Especial de la Subcomisión sobre las poblaciones indígenas y su relación con la tierra. UN (أ) عرض للتقرير المرحلي الثاني المقدم من المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
    Cabe mencionar en ese contexto los informes sobre terrorismo y derechos humanos por la Relatora Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, Sra. Kalliopi Koufa, cuya publicación en un solo documento ha sido recomendada por la Comisión. UN وفي هذا السياق، ينبغي لفت الانتباه إلى التقارير المتعلقة بالإرهاب وحقوق الإنسان التي قدمها المقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، السيد كاليوبي كوفا، والتي أوصت اللجنة بنشرها بوصفها وثيقة واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد