ويكيبيديا

    "la relatora especial desea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتود المقررة الخاصة أن
        
    • تود المقررة الخاصة أن
        
    • وترغب المقررة الخاصة في
        
    • ترغب المقررة الخاصة في أن
        
    • أن المقررة الخاصة تود
        
    • المقررة الخاصة تود أن
        
    • وتأمل المقررة الخاصة
        
    • وتؤكد المقررة الخاصة
        
    • المقررة الخاصة الحصول على
        
    • وتطلب المقررة الخاصة الحصول
        
    • وتعرب المقررة الخاصة
        
    la Relatora Especial desea agradecer una vez más a las autoridades croatas su cooperación constructiva durante todo su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تشكر من جديد السلطات الكرواتية على تعاونها البناء معها طوال مدة ولايتها.
    la Relatora Especial desea recordar que en la zona de Kinama muchos crímenes de este tipo han quedado sin ninguna actuación judicial. UN وتود المقررة الخاصة أن تذكر بأن عدة جرائم من هذا النوع ظلت في منطقة كيناما بدون أي تتبع قضائي.
    A continuación, la Relatora Especial desea analizar brevemente las situaciones de esas personas en el contexto de su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تحلل أدناه، بعجالة في إطار الولاية المنوطة بها، حالة الأشخاص العرضة للضرر.
    Además, la Relatora Especial desea subrayar el papel decisivo que corresponde a la mujer en la promoción de las actividades económicas, sociales, culturales y políticas encaminadas a un desarrollo sostenible. UN وفضلا عن ذلك، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور اﻷساسي الذي يعود الى المرأة في ترويج اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية التي تستهدف تحقيق التنمية المستدامة.
    Aunque esa lista se preparará en una etapa ulterior, la Relatora Especial desea presentar algunas observaciones preliminares sobre el tema. UN وفي حين أن هذه القائمة ستقدم في مرحلة لاحقة، تود المقررة الخاصة أن تبدي بعض الملاحظات اﻷولية عن الموضوع.
    la Relatora Especial desea reiterar que poner fin a la impunidad es una condición sine qua non para garantizar la seguridad de los defensores. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد من جديد بأن إنهاء الإفلات من العقاب هو شرط لا غنى عنه لضمان أمن المدافعين.
    la Relatora Especial desea hacer hincapié en la importancia de garantizar el abastecimiento de agua potable en cantidades suficientes para mantener o mejorar la salud y la vida humanas. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أهمية ضمان توفير المياه المأمونة بكميات تكفي لصون أو تحسين صحة البشر وحياتهم.
    la Relatora Especial desea reiterar su agradecimiento por la cooperación que en todo momento ha recibido del Gobierno de la República de Croacia en el desempeño de su mandato. UN وتود المقررة الخاصة أن تكرر تقديرها للتعاون المستمر الذي تلقته من حكومة جمهورية كرواتيا في تنفيذ ولايتها.
    la Relatora Especial desea poner de relieve que el derecho de la víctima es importante, no como instrumento de venganza, sino para garantizar el Estado de Derecho. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد أن حق الضحية مهم، لا بوصفه أداة للانتقام، ولكن من أجل كفالة احترام سيادة القانون.
    la Relatora Especial desea manifestar su agradecimiento a las autoridades penitenciarias por su acogida. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها وتقديرها للاستقبال الذي حظيت به من السلطات.
    la Relatora Especial desea expresar su reconocimiento por la cooperación que le han prestado todos los gobiernos con los que se ha puesto en contacto. UN وتود المقررة الخاصة أن تقترن مع الارتياح بالتعاون الذي قدمته إليها جميع الحكومات التي توجهت إليها حتى الآن للحصول على إيضاحات.
    la Relatora Especial desea aprovechar la oportunidad para agradecer a estos Gobiernos sus respuestas. UN وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه المناسبة لتعرب عن شكرها لهاتين الحكومتين على رديهما.
    la Relatora Especial desea aprovechar la oportunidad para dar las gracias a los gobiernos interesados por haber facilitado estas misiones. UN وتود المقررة الخاصة أن تنتهز هذه المناسبة لتعرب للحكومات المعنية عن شكرها لما وفرته من تسهيلات لهذه البعثات.
    la Relatora Especial desea alentar nuevas ratificaciones a fin de ampliar el ámbito de la Corte Penal Internacional. UN وتود المقررة الخاصة أن تشجع الدول على زيادة التصديقات من أجل توسيع نطاق اختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    la Relatora Especial desea presentar además las siguientes recomendaciones, esperando que sean consideradas con atención. UN وبالإضافة إلى ذلك، تود المقررة الخاصة أن تقدم التوصيات التالية آملة أن تلقى اهتماماً.
    Aunque en el presente informe no se pueden resumir todas las respuestas, la Relatora Especial desea poner de relieve algunos aspectos de cada una. UN ومع أن هذا التقرير لا يمكن أن يُورد ملخصات كاملة لتلك الردود، تود المقررة الخاصة أن تبرز بعض النقاط التي وردت في كل رد.
    81. En general, la Relatora Especial desea recalcar que tiene proyectado continuar el diálogo con los gobiernos respectivos en los próximos meses. UN 81- وبوجه عام، تود المقررة الخاصة أن تشدد على أنها تنوي مواصلة الحوار مع الحكومات المعنية خلال الأشهر القادمة.
    Lista de los Estados a los que la Relatora Especial desea ser invitada UN قائمة بالدول التي تود المقررة الخاصة أن تدعى إلى زيارتها
    Si bien considera importantes las declaraciones conjuntas de los dirigentes religiosos, la Relatora Especial desea destacar el papel fundamental de las iniciativas, las reuniones y las actuaciones conjuntas a nivel de base. UN وفي حين أن الإعلانات والبيانات المشتركة التي يصدرها الزعماء الدينيون لها أهميتها، تود المقررة الخاصة أن تؤكد الدور الحيوي للمبادرات والاجتماعات والعمل المشترك على مستوى القاعدة الشعبية.
    la Relatora Especial desea agradecer al Gobierno de Colombia su cooperación antes de la visita y durante ésta. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.
    Por esta razón la Relatora Especial desea reiterar su llamamiento para que se incluyan cursos sobre derechos humanos en los planes de estudios en todo el territorio de la antigua Yugoslavia. UN ولهذا السبب ترغب المقررة الخاصة في أن تؤكد من جديد دعوتها ﻹدراج دراسات حقوق اﻹنسان في المناهج الدراسية في جميع أنحاء اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    la Relatora Especial desea dar las gracias a los gobiernos que han respondido a las comunicaciones que se les han enviado, pero sigue considerando preocupantes las denuncias a las que se hace referencia en el presente informe, aun en los casos en los que los hechos denunciados se han refutado. UN ومع أن المقررة الخاصة تود الإعراب عن شكرها لتلك الحكومات التي أجابت على الرسائل التي بُعث بها إليها، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الادعاءات المذكورة في هذا التقرير، بما في ذلك في الحالات التي ربما حدث فيها خلاف بشأن بعض الوقائع.
    Por consiguiente, la Relatora Especial desea tener la oportunidad de entablar un debate con los Estados sobre el contenido del proyecto por medio de consultas intergubernamentales. UN ومن ثم، فإنّ المقررة الخاصة تود أن تتاح لها الفرصة لمناقشة مضمون هذا المشروع مع الدول وذلك من خلال إجراء مشاورات حكومية دولية.
    la Relatora Especial desea que la CGDPH trate la cuestión de la fiscalía de Canzuko. UN وتأمل المقررة الخاصة أن ينظر مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي في مسألة النيابة العامة في كانزوكو.
    la Relatora Especial desea destacar que no debería haber impunidad alguna para estos crímenes que constituyen graves violaciones de los principios básicos de los derechos humanos y del derecho humanitario. UN وتؤكد المقررة الخاصة على وجوب معاقبة مرتكبي هذه الجرائم التي تشكل انتهاكات خطيرة للمبادئ الإنسانية الأساسية ولمبادئ حقوق الإنسان وعدم تمكينهم من الإفلات من العقاب.
    la Relatora Especial desea información sobre las estrategias que se han adoptado para hacer frente a la violencia doméstica. UN وتطلب المقررة الخاصة الحصول على معلومات بشأن الاستراتيجيات المعتمدة من أجل التصدي للعنف المنزلي.
    la Relatora Especial desea expresar su sincero y profundo agradecimiento a todas las personas que le han facilitado datos para el presente informe. UN وتعرب المقررة الخاصة عن خالص شكرها العميق لكل من قدموا معلومات لهذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد