ويكيبيديا

    "la remisión de actuaciones penales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقل الإجراءات الجنائية
        
    • ونقل الإجراءات الجنائية
        
    • ونقل الإجراءات القضائية
        
    • بنقل الدعاوى الجنائية
        
    • لنقل الدعاوى الجنائية
        
    No existe una ley específica en Zimbabwe que trate sobre la remisión de actuaciones penales, ni tampoco experiencia en la materia. UN ولا يوجد قانون محدد يعالج نقل الإجراءات الجنائية في زمبابوي، كما لا توجد أيُّ تجارب في هذا المجال.
    No hay ninguna ley ni práctica sobre la remisión de actuaciones penales. UN لا يوجد أي قانون أو ممارسة بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    En un caso, se sostuvo que la remisión de actuaciones penales era una práctica rutinaria, sin que se aportaran ejemplos concretos de aplicación. UN وفي حالة واحدة، قيل إنَّ نقل الإجراءات الجنائية هو ممارسة معتادة، دون تقديم أمثلة ملموسة على التنفيذ.
    la remisión de actuaciones penales a Portugal está prevista en los artículos 79 a 94 de la Ley núm. 144/99. UN ونقل الإجراءات الجنائية إلى البرتغال منصوص عليه في المواد 79 إلى 94 من القانون رقم 144/99.
    :: Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida en relación con la asistencia judicial recíproca y la remisión de actuaciones penales. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة/الدروس المستخلصة فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، ونقل الإجراءات الجنائية.
    También han realizado progresos en lo que respecta a facilitar la extradición, la asistencia judicial recíproca, la remisión de actuaciones penales, la cooperación marítima, la protección de los testigos y otras formas de cooperación, y lo han logrado principalmente por haber modernizado y armonizado sus legislaciones. UN كما أحرزت تقدما في تيسير تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات القضائية والتعاون البحري وحماية الشهود، وسائر أشكال التعاون، وخصوصا بتحديث عهد التشريعات والتوفيق بينها.
    El Convenio Europeo sobre Cooperación Judicial en materia Penal de 1959 y el Convenio relativo a la asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea de 2000 prevén la remisión de actuaciones penales. UN وتنصّ الاتفاقيتان الأوروبيتان المتعلقتان بالمساعدة القانونية المتبادلة لعام 1959 و2000 على نقل الإجراءات الجنائية.
    No se prohíbe la remisión de actuaciones penales, siempre que se cuente con autorización judicial. UN ولا يوجد ما يمنع نقل الإجراءات الجنائية طبقا للتفويض القضائي.
    la remisión de actuaciones penales se regula en forma detallada en los artículos 86 a 93 de la Ley federal. UN وتُنظِّم المواد 86 إلى 93 من هذا القانون نقل الإجراءات الجنائية بالتفصيل.
    la remisión de actuaciones penales puede efectuarse mediante arreglos concertados en función de cada caso. UN ويمكن نقل الإجراءات الجنائية وفقا لترتيبات توضع حسب كل حالة.
    La legislación de Sudáfrica no prohíbe la remisión de actuaciones penales. UN ولا تمنع تشريعات جنوب أفريقيا نقل الإجراءات الجنائية.
    Además, en relación con el artículo 47 de la Convención, no se ha puesto en práctica la remisión de actuaciones penales. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بالمادة 47 من الاتفاقية، لم يُنفَّذ نقل الإجراءات الجنائية.
    La legislación peruana no contempla la remisión de actuaciones penales. UN ولا تنص التشريعات البيروفية على نقل الإجراءات الجنائية.
    No existen medidas respecto de la remisión de actuaciones penales. UN ولا توجد تدابير بشأن نقل الإجراءات الجنائية.
    :: Seguir estudiando las oportunidades de participar activamente en acuerdos de extradición bilaterales o multilaterales con otros países, a fin de aumentar la eficacia de distintas formas de cooperación internacional, particularmente la cooperación para realizar investigaciones conjuntas y la remisión de actuaciones penales. UN :: مواصلة استكشاف فرص المشاركة النشيطة في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، وذلك بهدف تعزيز فعالية أشكال مختلفة من التعاون الدولي، ولا سيَّما التعاون في إجراء تحقيقات مشتركة ونقل الإجراءات الجنائية.
    a 45), y se incluyen observaciones generales sobre los problemas que plantea la aplicación del capítulo IV. En el cuarto documento (CAC/COSP/IRG/2013/9) se analizan las disposiciones del capítulo IV relacionadas con la asistencia jurídica recíproca, la remisión de actuaciones penales y la cooperación en materia de cumplimiento de la ley (artículos 46 a 50). UN وتناقش الوثيقة CAC/COSP/IRG/2013/9 أحكام الفصل الرابع المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية والتعاون على إنفاذ القانون (المواد 46-50).
    Seguir estudiando las oportunidades de participar activamente en acuerdos de extradición bilaterales y multilaterales con otros países, a fin de aumentar la eficacia de las extradiciones, la prestación de asistencia judicial recíproca, la remisión de actuaciones penales y otras formas de cooperación internacional en asuntos penales, haciendo especial hincapié en la cooperación en materia de cumplimiento de la ley y las investigaciones conjuntas. UN :: متابعة البحث عن الفرص للمشاركة الفعالة في الاتفاقيات الثنائية والمتعددة مع الدول الأجنبية لتسليم المجرمين بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية وأشكال التعاون الدولي الأخرى في المسائل القانونية مع التركيز بصفة خاصة على التعاون في مجال إنفاذ القانون وإجراء التحقيقات المشتركة.
    También han realizado progresos en lo que respecta a facilitar la extradición, la asistencia judicial recíproca, la remisión de actuaciones penales, la cooperación marítima, la protección de los testigos y otras formas de cooperación, y lo han logrado principalmente por haber modernizado y armonizado sus legislaciones. UN كما أحرزت تقدما في تيسير تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات القضائية والتعاون البحري وحماية الشهود، وسائر أشكال التعاون، وخصوصا بتحديث عهد التشريعات والتوفيق بينها.
    Entre esas medidas figuraban las relativas a la extradición, la asistencia judicial recíproca, la remisión de actuaciones penales, la entrega vigilada y la cooperación en cuestiones de represión, la cooperación encaminada a reprimir el tráfico ilícito por mar, medidas para favorecer las actuaciones judiciales y otras formas de cooperación. UN وتشمل تلك التدابير تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات القضائية والتسليم المراقب والتعاون في مجال إنفاذ القوانين واستهداف الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر وتدابير دعم العملية القضائية وأشكال التعاون الأخرى.
    Con respecto a la remisión de actuaciones penales, España ha concluido varios tratados, entre ellos el Convenio Europeo sobre la Transmisión del Procedimiento en Materia Penal de 1972. UN وفيما يخصّ نقل الدعاوى الجنائية، أبرمت إسبانيا عددا من المعاهدات، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية لعام 1972.
    la remisión de actuaciones penales no se aborda en la legislación. UN ولا تتطرَّق التشريعات لنقل الدعاوى الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد