Variaciones de la remuneración de los miembros de la Corte, | UN | التغيرات التي طرأت على صافي أجور أعضاء المحكمة، ومسؤولي |
la remuneración de los miembros del Tribunal debe ser acorde con el nivel y prestigio de los eminentes juristas que serán elegidos para desempeñar esas funciones y aportarán al Tribunal su competencia, jerarquía y reputación internacional. | UN | وينبغي أن تكون أجور أعضاء المحكمة متناسبة مع مقام ومنزلة رجال القانون المرموقين الذين سينتخبون للعمل في المحكمة. فهم سيضفون على المحكمة ما يتمتعون به من رفعة وهيبة وسمعة دولية. |
la remuneración de los miembros del Tribunal debe ser acorde con el nivel y prestigio de los eminentes juristas que serán elegidos para desempeñar esas funciones y aportarán al Tribunal su competencia, jerarquía y reputación internacional. | UN | وينبغي أن تكون أجور أعضاء المحكمة متناسبة مع مقام ومنزلة رجال القانون المرموقين الذي سينتخبون للعمل في المحكمة. فهم سيضفون على المحكمة ما يتمتعون به من رفعة وهيبة وسمعة دولية. |
El nivel de la remuneración de los miembros del Tribunal se determinó en la cuarta Reunión de los Estados Partes en 1996, tomando como elemento de comparación la remuneración de un miembro de la Corte Internacional de Justicia. | UN | 2 - أُقر مستوى الأجور لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار في الجلسة الرابعة للدول الأطراف المعقودة في عام 1996، وكان ذلك استنادا إلى الأجور المتخذة أساسا للمقارنة وهي أجور أعضاء محكمة العدل الدولية. |
DECISIÓN SOBRE AJUSTES DE la remuneración de los miembros DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | مقرر بشأن تسوية أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
AJUSTE DE la remuneración de los miembros DEL TRIBUNAL INTERNACIONAL DEL DERECHO DEL MAR | UN | تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Decisión sobre el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Considerando además que la remuneración de los miembros del Tribunal ha sido considerablemente afectada por las fluctuaciones de los tipos de cambio, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت تأثرا ملموسا بتقلبات أسعار الصرف، |
Efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio sobre la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
A este respecto, se adjunta como anexo IV del presente informe un proyecto de decisión sobre el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، يرد طيه مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار بوصفه المرفق الرابع لهذا التقرير. |
Proyecto de decisión sobre el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio sobre la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | آثار تقلبات أسعار الصرف على أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
Considerando además que la remuneración de los miembros del Tribunal se ha visto considerablemente afectada por las fluctuaciones de los tipos de cambio, | UN | وإذ يضع في اعتباره كذلك أن أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار تأثرت إلى حد بعيد بتقلبات أسعار الصرف، |
De esta disposición se desprende claramente que la determinación de la remuneración de los miembros de la Corte no es de competencia del Secretario General. | UN | ويتضح من هذه الأحكام أن تحديد أجور أعضاء المحكمة لا يقع ضمن اختصاص الأمين العام. |
Ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار |
A este respecto, en el anexo II figura un proyecto de decisión sobre el ajuste de la remuneración de los miembros del Tribunal. | UN | وفي هذا الصدد، يرد في المرفق الثاني مشروع مقرر بشأن تعديل أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |
d) Las directrices del programa de microfinanciación y microempresas no proporcionan detalles acerca de la duración del mandato, la divulgación de conflictos de intereses ni la remuneración de los miembros de la Junta Consultiva; | UN | (د) التوجيهات لبرنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر لم تتضمن تفاصيل تتعلق بفترة العضوية في المجلس الاستشاري، والكشف عن تنازع المصالح واستحقاقات الأجور لأعضاء المجلس؛ |
v) Las cuestiones relativas a la remuneración de los miembros y miembros suplentes de la Junta. | UN | المسائل المتصلة بأجور أعضاء المجلس وأعضائه المناوبين. |
5. La información relativa a las reuniones de la Junta en 1993, la remuneración de los miembros y la composición actual de la Junta figura en el anexo II infra. | UN | ٥ - وترد في المرفق الثاني أدناه معلومات عن اجتماعات الهيئة عام ١٩٩٣ ومبالغ اﻷتعاب المدفوعة لﻷعضاء والتشكيل الحالي للهيئة. |
La Unión Europea tomó nota del informe amplio del Secretario General y, en particular, de la propuesta de aplicar el sistema de ajustes por lugar de destino a la remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de los magistrados de los Tribunales Internacionales. | UN | 56 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بتقرير الأمين العام الشامل، وخاصة ما ورد فيه من اقتراح بتطبيق نظام تسوية مقر العمل على أجور قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمتين الدوليتين. |
9. El Sr. Amor se pregunta si es conveniente mantener el párrafo 30, que trata de la remuneración de los miembros del Comité. Este párrafo lleva varios años sin ser modificado y, dado que sigue sin ser atendido, puede considerarse inútil. | UN | 9- السيد عمر تساءل عما إذا كان من المناسب الإبقاء على الفقرة 30 التي تتناول مكافآت أعضاء اللجنة؛ فتلك الفقرة التي لم تتغير منذ سنوات عدة ظلت دائماً بلا أثر ومن ثم يمكن اعتبارها عديمة الجدوى. |
Las dietas son uno de los tres elementos de la remuneración de los miembros del Tribunal. | UN | 11 - وبدل الإقامة اليومي هو أحد العناصر الثلاثة المكونة لأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار. |