Periódicamente, la Comisión efectúa comparaciones entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas de las categorías P-1 a D-2 | UN | نسبة المعاش التقاعدي إلى متوسط الأجر الصافي خلال نفس فترة السنوات الثلاث المستخدمة في تحديد استحقاق المعاش التقاعدي. |
Se observó el ligero aumento del margen de la remuneración neta, de 112,7 a 113,3. | UN | وأحاط الاتحاد علما بالزيادة الضئيلة في هامش الأجر الصافي الذي ارتفع من 112.7 إلى 113.3. |
Variaciones de la remuneración neta de los miembros de la Corte, funcionarios de la Secretaría y miembros de órganos de las Naciones Unidas, 1995–1998 | UN | الجدول ١ التغييرات التي طرأت على صافي أجور أعضاء المحكمة ومسؤولي |
Según la práctica de las Naciones Unidas, la correspondiente consignación se calcula aplicando un cierto porcentaje a la remuneración neta de los funcionarios. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
Se ajustará en la misma fecha en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en Nueva York. | UN | ويعدل هذا اﻷجر في نفس التاريخ الذي تعدل فيه مبالغ اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك. |
Ello significaba que a la remuneración neta de los funcionarios del cuadro de servicios generales se agregaba un elemento correspondiente a contribuciones del personal superior al que se agregaba a la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico para calcular los niveles de la remuneración pensionable. | UN | وكان معنى هذا أنه كان يجري إضافة عنصر أكبر من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين إلى المرتبات الصافية لموظفي فئة الخدمات العامة بالمقارنة مع المرتبات الصافية للفئة الفنية من أجل التوصل إلى مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Dicha escala se ajustará en la misma fecha en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías superiores en Nueva York. | UN | ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك. |
Dicha escala se ajustará en la misma fecha en que se ajusten los montos de la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico y categorías en Nueva York. | UN | ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك. |
Evolución del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas y la de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos | UN | ألف - تطور هامش الأجر الصافي بين الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة |
Evolución del margen entre la remuneración neta de los funcionarios de las Naciones Unidas y la de los funcionarios de la administración pública federal de los Estados Unidos | UN | باء - تطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة |
Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de la administración pública federal de los Estados Unidos | UN | ألف - تطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة |
Evolución del margen entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de la administración pública federal de los Estados Unidos de América | UN | ألف - تطور هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية |
Según la práctica de las Naciones Unidas, la consignación correspondiente se calcula aplicando un cierto porcentaje a la remuneración neta de los funcionarios. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
Con arreglo a la práctica de las Naciones Unidas, la consignación correspondiente se calcula aplicando un cierto porcentaje a la remuneración neta de los funcionarios. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب المبلغ اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
Se calculaba que, en lo relativo a la reducción de la remuneración neta de los funcionarios del Cuadro Orgánico, las consecuencias financieras ascendían a unos 56 millones de dólares. | UN | وقُدرت الآثار المالية، من حيث الانخفاض في صافي أجور موظفي الفئة الفنية بحوالي 56 مليون دولار. |
Con arreglo a la práctica de las Naciones Unidas, la consignación correspondiente se calcula aplicando un determinado porcentaje a la remuneración neta de los funcionarios. | UN | ووفقا للممارسة التي درجت عليها الأمم المتحدة، يُحسب الاعتماد اللازم بتطبيق نسبة مئوية معينة على صافي أجور الموظفين. |
A. Evolución del margen entre la remuneración neta de la administración pública federal de los Estados Unidos y la del sistema de las Naciones Unidas | UN | تطور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Evolución del margen entre la remuneración neta de la administración pública federal de los Estados Unidos y la del sistema de las Naciones Unidas | UN | تطور الهامش بين اﻷجر الصافي لموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة واﻷجر الصافي لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة |
Este Fondo fue establecido en virtud de la resolución 973 (X) de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1955, con objeto de nivelar la remuneración neta de todos los miembros del personal fueran cuales fueran sus obligaciones impositivas nacionales. | UN | أنشئ هذا الصندوق بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٩٧٣ )د - ١٠( المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٥٥ وذلك لمساواة المرتبات الصافية لجميع الموظفين أيا كانت التزاماتهم الضريبية الوطنية. |
En general, son tres los factores que afectan al nivel del margen: las modificaciones de la remuneración neta de la administración pública utilizada en la comparación; las modificaciones de la remuneración neta del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York; y la diferencia del costo de la vida entre Nueva York y Washington. | UN | وعلى العموم، فإن ثلاثة عناصر تؤثر في مستوى الهامش: التغيرات في صافي أجر الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة؛ والتغيرات في اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة للفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك؛ وفرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن العاصمة. |
En el anexo I del informe aparecen datos que permiten apreciar la variación de la remuneración neta de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, funcionarios de la Secretaría y miembros de órganos de las Naciones Unidas en el período comprendido entre enero de 2005 y enero de 2010. | UN | ويتضمن المرفق الأول للتقرير بيانات توضح التغييرات في صافي الأجور التي يتقاضاها أعضاء محكمة العدل الدولية، ومسؤولو الأمانة العامة وأعضاء هيئات للأمم المتحدة للفترة من كانون الثاني/يناير 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2010. |
VII. Margen entre la remuneración neta de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores de las Naciones Unidas en Nueva York y la remuneración neta de los funcionarios de los Estados Unidos en Washington, D.C., en categorías equivalentes correspondiente a los años 1987 a 1998 | UN | مقارنة متوسط اﻷجر الصافي لموظفي اﻷمم المتحدة في الفئة الفنية وما فوقها في نيويورك بمتوسط اﻷجر الصافي في الدرجات المكافئة لموظفي الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للسنوات ١٩٨٧-١٩٩٨ |
Recordando la sección IX de su resolución 46/191 A, en la que pidió a la Comisión que incluyera en su programa de trabajo un examen de las diferencias entre la remuneración neta de las Naciones Unidas y la de los Estados Unidos en las distintas categorías, | UN | إذ تشير إلى الفرع تاسعا من قرارها ٤٦/١٩١ ألف، الذي طلبت فيه إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استعراضا للاختلافات بين اﻷمم المتحدة والولايات المتحدة فيما يتعلق باﻷجر الصافي في كل مستوى من مستويات الرتب، |
A pesar de la congelación de sueldos, la cuantía de la remuneración neta de los funcionarios de la administración pública utilizada en la comparación aumentó un 0,13% en comparación con 2010, como resultado de la modificación de los tipos de los impuestos federales. | UN | وعلى الرغم من تجميد الأجور، أدى التغيير الذي طرأ على معدلات الضرائب الاتحادية إلى زيادة في القيمة الصافية للمستوى المرجعي للأجور المتخذة أساسا للمقارنة، بلغت 0.13 في المائة مقارنة بمستوى عام 2010. |