ويكيبيديا

    "la rendición de cuentas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمساءلة في
        
    • المساءلة في
        
    • مساءلة برنامج
        
    • يخضع له من مساءلة عن
        
    • مجال المساءلة لدى برنامج
        
    • مساءلة البرنامج
        
    • يتعلق بمساءلة
        
    Este procedimiento ayudaría a mejorar la transparencia y la rendición de cuentas del proceso de selección y nombramiento. UN ومن شأن مثل هذا الإجراء أن يساعد على تعزيز الشفافية والمساءلة في عمليات الاختيار والتعيين.
    Seguiremos perfeccionando, cuando corresponda, los mecanismos de regulación y de supervisión para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del sector financiero. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    Seguiremos perfeccionando, cuando corresponda, los mecanismos de regulación y de supervisión para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del sector financiero. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    Permítaseme citar unos pocos hallazgos pertinentes del informe de la OUA que explican la necesidad de incrementar la rendición de cuentas del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أقتبس بعض الخلاصات ذات الصلة من التقرير لكي أبين ضرورة تعزيز المساءلة في مجلس الأمـن.
    Se afirmó que las normas y reglamentos financieros revisados mejorarían la rendición de cuentas del PNUD. UN ولوحظ أن تنقيح النظامين الإداري والأساسي الماليين من شأنه أن يحسن المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En todas las estimaciones se seguirá prestando especial atención a la rendición de cuentas del PNUD por su contribución a los resultados de desarrollo. UN وستواصل جميع التقييمات التركيز على مساءلة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مساهمته في نتائج التنمية.
    La Comisión pone de relieve la importancia que asigna a la autoridad y la rendición de cuentas del Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias respecto de la gestión de todos los recursos consignados en la sección 2 del presupuesto. UN تؤكد اللجنة على الأهمية التي توليها لما بيد وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من سلطة لإدارة جميع الموارد الموفرة تحت الباب 2 من الميزانية، وما يخضع له من مساءلة عن ذلك.
    Principales actores que intervienen en la rendición de cuentas del PNUD UN الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فك الرموز
    El propósito de la evaluación era apoyar la rendición de cuentas del PNUD a la Junta Ejecutiva, mediante la realización de un análisis con base empírica y aportaciones para la elaboración del nuevo plan estratégico del PNUD para 2014-2017. UN وكانت مقاصد التقييم هي دعم مساءلة البرنامج الإنمائي أمام المجلس التنفيذي بتوفير تحليل مستند إلى أدلة ومدخلات في إعداد الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    Seguiremos perfeccionando, cuando corresponda, los mecanismos de regulación y de supervisión para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas del sector financiero. UN وسنعمل، حسب الاقتضاء، على مواصلة تحسين آليات الإشراف والتنظيم لزيادة الشفافية والمساءلة في القطاع المالي.
    Ese marco también mejorará la transparencia y la rendición de cuentas del Gobierno frente al pueblo afgano. UN وسيؤدي ذلك الإطار أيضا إلى تعزيز الشفافية والمساءلة في الأنشطة الحكومية بالنسبة للشعب الأفغاني.
    Plan estratégico Proporcionar orientaciones a la organización, actuando como unidad central para la programación, la gestión y la rendición de cuentas del UNFPA UN تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Plan estratégico Proporcionar orientaciones a la organización, actuando como unidad central para la programación, la gestión y la rendición de cuentas del UNFPA UN تقديم توجيهات استراتيجية إلى المنظمة، بما يشكل محور إدارة البرامج والمساءلة في صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Por lo tanto, es especialmente alentador observar que hay amplio acuerdo entre los Miembros en general sobre la necesidad de fortalecer la transparencia y la rendición de cuentas del Consejo. UN ولذلك فمما يثلج الصدر بوجه خاص أن نرى وجود اتفاق واسع النطاق فيما بين العضوية اﻷوسع حول ضرورة تعزيز الشفافية والمساءلة في المجلس.
    Por ejemplo, las sesiones privadas deben reducirse a un mínimo, y tienen que celebrarse más sesiones públicas con objeto de demostrar la transparencia y la rendición de cuentas del Consejo. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي خفض عدد الجلسات المغلقة والمشاورات غير الرسمية إلى أدنى حد، بينما ينبغي عقد الكثير من الجلسات المفتوحة بغية إظهار الشفافية والمساءلة في أعمال المجلس.
    Se afirmó que las normas y reglamentos financieros revisados mejorarían la rendición de cuentas del PNUD. UN ولوحظ أن تنقيح النظامين الإداري والأساسي الماليين من شأنه أن يحسن المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En tercer lugar, un aumento del número de miembros permanentes perjudicaría seriamente la rendición de cuentas del Consejo de Seguridad. UN ثالثا، إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستعوق بشدة مسألة المساءلة في مجلس الأمن.
    En el futuro inmediato se adoptarían medidas amplias como parte del proceso de cambio PNUD 2001, entre ellas, la elaboración de un plan de acción para aplicar el nuevo marco para la rendición de cuentas del PNUD. UN ٤٨٢ - وستتخذ تدابير شاملة في المستقبل القريب لتنفيذ عملية التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ٢٠٠١، كي تشمل وضع خطة عمل لتنفيذ إطار مساءلة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد.
    Como se ha indicado en ocasiones anteriores, la Comisión pone de relieve la importancia que asigna a la autoridad y la rendición de cuentas del Secretario General Adjunto de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias respecto de la gestión de todos los recursos consignados en la sección 2 del presupuesto. UN وكما ذُكر في مناسبات سابقة، تؤكد اللجنة على الأهمية التي توليها لما بيد وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من سلطة لإدارة جميع الموارد الموفرة تحت الباب 2 من الميزانية، وما يخضع له من مساءلة عن ذلك.
    Principales actores que intervienen en la rendición de cuentas del PNUD Gráfico 2. UN 2 - الشكل 1: الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال المساءلة لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Las resoluciones derivadas de la revisión trienal amplia de la política, el plan estratégico del PNUD aprobado por la Junta Ejecutiva y las matrices de sus resultados de desarrollo e institucionales forman parte de la base de la rendición de cuentas del PNUD a los Estados Miembros que, a su vez, responden ante sus ciudadanos o ante los beneficiarios de los proyectos, o ambas cosas, por los respectivos objetivos y prioridades de desarrollo. UN وتشكل القرارات الناجمة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، والخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي المعتمدة من المجلس التنفيذي، ومصفوفات النتائج الإنمائية، والنتائج المؤسسية للبرنامج، الأساس الذي تقوم عليه مساءلة البرنامج أمام الدول الأعضاء، التي هي بدورها مسؤولة أمام مواطنيها و/أو أمام الجهات المستفيدة من المشاريع فيما يتعلق بالأهداف والأولويات الإنمائية المحققة من خلالها.
    En concreto vemos que hay muchas posibilidades en lo que respecta a la rendición de cuentas del Consejo y de su órganos. UN إننــا نرى أن ثمة إمكانيات رئيسية، بخاصة فيما يتعلق بمساءلة المجلس وهيئاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد