Para concluir, hace referencia a la renovación del nombramiento del Secretario General y dice que se trata de una persona muy interesada en los problemas de la mujer y en la igualdad de género y que apoya firmemente los derechos de la mujer y, en particular, la labor del Comité. | UN | وفي الختام، أشارت إلى إعادة تعيين الأمين العام وقالت إنه يهتم اهتماما شديدا بالمسائل الجنسانية والمساواة بين الجنسين، وهو من أكبر أنصار حقوق المرأة، وعلى الخصوص عمل المرأة. |
Por desgracia, el nombramiento de un nuevo director ha sido demorado por el juego político general, en el cual los representantes de la República Srpska se oponen a la renovación del nombramiento del director actual contra el voto unánime del Consejo del Organismo Regulador. | UN | والمؤسف هو أن تعيين مدير جديد للوكالة أصبح رهنا بالمزايدات السياسية الأوسع نطاقا، حيث يعارض ممثلو جمهورية صربسكا إعادة تعيين المدير الحالي، برغم تصويت أعضاء مجلس الوكالة بالإجماع لصالح إعادة تعيينه. |
El apoyo unánime a la renovación del nombramiento del Secretario General por parte de los miembros del Grupo refleja el reconocimiento general de sus excepcionales aptitudes como dirigente. | UN | إن تأييد إعادة تعيين الأمين العام بالإجماع من جانب أعضاء المجموعة إنما يعكس اعترافا واسع النطاق بقدراته الممتازة بوصفه قائدا. |
En el sexto período de sesiones, el Tribunal autorizó asimismo la renovación del nombramiento del Auditor para el ejercicio económico anual siguiente y pidió al Secretario que adoptase las medidas necesarias al respecto. | UN | ٦٣ - وفي الدورة السادسة أيضا، أقرت المحكمة إعادة تعيين مراجع الحسابات الحالي للفترة المالية المقبلة التي تستغرق عاما واحدا. وطلبت إلى المسجل الدخول في الترتيبات الضرورية في هذا الصدد. |
Mi delegación se siente complacida por la renovación del nombramiento del Representante Permanente del Afganistán, Embajador Zahir Tanin, como facilitador de las negociaciones intergubernamentales. | UN | يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية. |
Los dirigentes del Foro apoyaron firmemente la renovación del nombramiento del Muy Honorable Don McKinnon como Secretario General del Commonwealth en la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, celebrada en Abuja (Nigeria) en diciembre de 2003. | UN | 76 - أيد قادة المنتدى بشدة إعادة تعيين الرايت أونورابل دون مكينون في منصب الأمين العام للكومنولث في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث في أبوجا بنيجيريا في كانون الأول/ديسمبر 2003. التقدير |
La Junta Ejecutiva convino en un nuevo procedimiento por el cual el Director de la Oficina de Evaluación sería nombrado en consulta con la Junta Ejecutiva, y aceptó proponer la renovación del nombramiento del actual Director por un segundo período de cuatro años. | UN | 92 - ووافق المجلس التنفيذي على إجراء جديد يعين بموجبه مدير مكتب التقييم بالتشاور مع المجلس التنفيذي، كما وافق على اقتراح إعادة تعيين المدير الحالي لفترة ثانية مدتها أربعة أعوام. |
El Grupo destaca también la renovación del nombramiento del ex Ministro de Economía como Ministro de Finanzas, lo cual debería convencer a la comunidad de donantes de que el Gobierno se propone seguir realizando las reformas económicas necesarias para poder recibir la asistencia de emergencia en situación de posconflicto del Fondo Monetario Internacional (FMI). | UN | ويشير الفريق كذلك إلى ما تم من إعادة تعيين وزير الاقتصاد السابق وزيرا جديدا للمالية، وهو ما ينبغي أن يُطمئن مجتمع المانحين إلى عزم الحكومة على مواصلة الإصلاحات الاقتصادية المطلوبة لتأمين إمكانية الحصول على برنامج للمساعدة الطارئة بعد انتهاء الصراع من صندوق النقد الدولي. |
Tras una fase de inactividad durante el período electoral de 2011, el Gobierno volvió a participar en el proceso de planificación de la transición junto con la UNMIL mediante la renovación del nombramiento del grupo básico para la transición. | UN | 14 - وعلى إثر مرحلة الجمود التي سادت خلال فترة انتخابات عام 2011، استأنفت الحكومة مشاركتها في عملية تخطيط المرحلة الانتقالية مع البعثة، من خلال إعادة تعيين الفريق الأساسي المعني بالمرحلة الانتقالية. |
6. Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Daniel P. Verdonik como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre halones por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 6 - يؤيّد إعادة تعيين السيد دانييل ب. فردونيك في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية الخاصة بالهالونات لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
7. Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Ashley Woodcock como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas médicas por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 7 - أن يؤيّد إعادة تعيين السيد أشلي وودكوك في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية الطبية لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
8. Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. David Catchpole como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre halones por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 8 - أن يؤيّد إعادة تعيين السيد ديفيد كاتشبول في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية الخاصة بالهالونات لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
9. Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Paul Ashford como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre espumas flexibles y rígidas por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 9 - أن يؤيّد إعادة تعيين السيد بول أشفورد في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية الخاصة بالرغاوى المرنة والصلبة لفترة أربع سنوات وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق. |
Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Sergey Kopylov (Federación de Rusia) como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre halones por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo; | UN | 1 - يؤيد إعادة تعيين السيد سيرغي كوبيلوف من الاتحاد الروسي في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات لمدة أربع سنوات، وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛ |
Hacer suya la renovación del nombramiento del Sr. Ian Porter (Australia) como miembro del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en calidad de Copresidente del Comité de opciones técnicas sobre el metilbromuro por un mandato de cuatro años, de conformidad con la sección 2.3 del mandato del Grupo;] | UN | 3 - يؤيد إعادة تعيين السيد إيان بورتر من أستراليا في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لمدة أربع سنوات، وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛] |
La Comisión recomienda la renovación del nombramiento del Sr. Haugh (Irlanda) y la Sra. Scott (Estados Unidos de América) como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. | UN | 13 - وأوصي بتعيين أو إعادة تعيين السيد هاوغ (أيرلندا)، والسيدة سكوت (الولايات المتحدة الأمريكية) عضوين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة. |
16. El Grupo está convencido de que la renovación del nombramiento del candidato de Sudáfrica, Sr. Shauket Fakie, por un tercer y último mandato como auditor externo infundirá a la ONUDI la misma profesionalidad y competencia técnica que ha caracterizado su mandato en los últimos cuatro años. | UN | 16- ثم قالت إن المجموعة تعتقد أن إعادة تعيين مرشح جنوب أفريقيا، السيد شوكت فقيه، لفترة ثالثة وأخيرة كمراجع خارجي للحسابات سيزوّد اليونيدو بنفس الروح المهنية والخبرة اللتين اتسمت بهما ولايته في السنوات الأربع الماضية. |
¿Puedo considerar que la Asamblea desea confirmar la renovación del nombramiento del Sr. Ivan Pictet, de Suiza, como miembro ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año a partir del 1º de enero de 2008? | UN | هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر إعادة تعيين إيفان بيكتيت (سويسرا) عضوا مخصصا في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها سنة واحدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008؟ |
La Comisión recomienda el nombramiento o la renovación del nombramiento del Sr. Gordillo (Argentina) y el Sr. Wijewardane (Sri Lanka) como miembros del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, por un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2008. | UN | 36 - وتمت التوصية بتعيين أو إعادة تعيين السيد غورديّو (الأرجنتين) والسيد ويجيواردان (سري لانكا) عضوين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
La Comisión también decide por aclamación recomendar a la Asamblea General que confirme la renovación del nombramiento del Sr. Ivan Pictet (Suiza) como miembro ad hoc del Comité de Inversiones por un período de un año, a partir del 1º de enero de 2008. | UN | وقررت اللجنة أيضا، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار إعادة تعيين السيد إيفان بيكتت (سويسرا) بصفته عضوا خاصا في لجنة الاستثمارات لمدة سنة واحدة ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
Recomendación para la renovación del nombramiento del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | توصية بإعادة تعيين الأمين العام للأمم المتحدة |