ويكيبيديا

    "la renta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدخل لعام
        
    • على دخل
        
    • الدخل المفروضة على
        
    • الدخل الفردي
        
    • الدخل التي تدفعها
        
    • الدخل الشخصي
        
    • الدخل بالنسبة
        
    • الدخل الأمريكية
        
    • كان الدخل المستمد من
        
    • الإيجار على
        
    • ويدفع معاش
        
    • مداخيل
        
    La Ley de Impuestos sobre la renta de 1969 era discriminatoria ya que los ingresos de las mujeres casadas eran gravados como parte de los ingresos del esposo. UN وقد كان قانون ضريبة الدخل لعام 1969 تمييزيا لأن دخل المرأة المتزوجة كان يخضع للضريبة باعتباره جزءا من دخل زوجها.
    A consecuencia de estas enmiendas se enmendaron la Ley de seguridad social de 1987 y la Ley del impuesto sobre la renta de 1949. UN ونتيجة لهذه التعديلات، جرى تعديل قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987 وقانون ضريبة الدخل لعام 1949.
    El Gobierno no grava la renta de sociedades ni el ingreso personal, así como tampoco la plusvalía ni la herencia. UN ولا تجبـي الحكومات ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على الأرباح الرأسمالية أو التركات.
    Esta esfera incluirá, en particular, el impuesto sobre la renta de las personas y de las sociedades, los impuestos sobre los bienes, los impuestos municipales y las tasas, establecidos en el anexo IV. UN يتضمن هذا المجال، في جملة أمور، ضريبة الدخل المفروضة على اﻷفراد والشركات، والضرائب العقارية، وضرائب ورسوم البلديات، كما هي مبينة في المرفق الرابع.
    Bélgica, por ejemplo, estableció un comité de expertos encargado de redactar un informe sobre la discriminación directa e indirecta en la aplicación del impuesto sobre la renta de las personas físicas. UN فقد أنشأت بلجيكا مثلا لجنة خبراء لتضع مشروع تقرير عن التمييز المباشر وغير المباشر في تطبيق ضريبة الدخل الفردي.
    Las administraciones locales se encargarían de la recaudación del impuesto sobre la renta de las personas físicas, el impuesto sobre la renta de las empresas locales, el impuesto sobre las plusvalías por la venta de tierras y propiedades, el impuesto sobre sucesiones y los derechos de timbre. UN أما الحكومات المحلية فإنها تتحكم في اﻹيرادات المتولدة عن ضريبة الدخل الفردي، وضريبة الدخل التي تدفعها المؤسسات المحلية، وضريبة اﻷرباح الرأسمالية على المبيعات من اﻷراضي واﻷملاك، وضريبة التركات ورسوم الدمغة.
    Análogamente, en 1985, Nueva Zelandia aumentó los impuestos sobre el gasto, imponiendo un impuesto sobre bienes y servicios con un tipo uniforme del 10%, y redujo el tipo máximo del impuesto sobre la renta de las personas físicas del 66% al 48%. UN وعلى نحو مماثل، قامت نيوزيلندا، في عام ١٩٨٥، بزيادة ضرائب اﻹنفاق، حيث فرضت ضريبة على السلع والخدمات بمعدل موحد يبلغ ١٠ في المائة، وخفضت الحد اﻷقصى لمعدل ضريبة الدخل الشخصي من ٦٦ الى ٤٨ في المائة.
    En 1989 se enmendó la Ley del impuesto sobre la renta de 1949 a fin de que los ingresos de la mujer pudieran computarse separadamente de los del marido. UN وفي عام 1989، جرى تعديل قانون ضريبة الدخل لعام 1949 بحيث يجري حساب دخل الزوجة على نحو منفصل عن دخل زوجها.
    2.1. El 22 de diciembre de 1993, se formularon 66 cargos de fraude fiscal contra el autor con arreglo a la Ley del impuesto sobre la renta de 1976. UN 2-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، وُجهت إلى صاحب البلاغ 66 تهمة بشأن التهرب الضريبي بموجب قانون ضريبة الدخل لعام 1976.
    2.1. El 22 de diciembre de 1993, se formularon 66 cargos de fraude fiscal contra el autor con arreglo a la Ley del impuesto sobre la renta de 1976. UN 2-1 في 22 كانون الأول/ديسمبر 1993، وُجهت إلى صاحب البلاغ 66 تهمة بشأن التهرب الضريبي بموجب قانون ضريبة الدخل لعام 1976.
    Las enmiendas a la Ley del impuesto sobre la renta de 1949 hizo que las mujeres casadas fueran responsables junto con sus maridos por el pago del impuesto sobre la renta calculado sobre la base de los ingresos y las ganancias. UN إن التعديلات التي أدخلت على قانون ضريبة الدخل لعام 1949 جعلت المرأة المتزوجة مسؤولة مسؤولية مشتركة مع زوجها عن دفع ضريبة الدخل المحسوبة على الدخل والمكسب.
    El Gobierno no grava con impuestos la renta de sociedades ni de las personas físicas, así como tampoco la plusvalía ni las sucesiones. UN ولا تجبـي الحكومات ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على الأرباح الرأسمالية أو التركات.
    El Gobierno no grava con impuestos la renta de sociedades ni de las personas físicas, así como tampoco la plusvalía ni las sucesiones. UN ولا تجبـي الحكومات ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على الأرباح الرأسمالية أو التركات.
    El Gobierno no grava con impuestos la renta de sociedades ni de las personas físicas, así como tampoco la plusvalía ni las sucesiones. UN ولا تجبـي الحكومة ضرائب على دخل الشركات أو الدخل الشخصي، ولا على أرباح رأسمال أو التركات.
    Tanzi (1995) observa un descenso general de los tipos del impuesto sobre la renta de las personas físicas y de las sociedades. UN ويلاحظ Tanzi (1995) حدوث انخفاض عام في معدلات ضريبة الدخل المفروضة على الأفراد والشركات.
    En los últimos años, ha promulgado leyes por las que se reducen en un 100% los impuestos sobre los ingresos brutos por concepto de primas de seguros y otros ingresos y la devolución del 100% de los impuestos sobre la renta de las entidades aseguradoras. UN فقد سنَّت في السنوات القليلة الماضية قوانين تمنح تخفيضا بنسبة 100 في المائة من ضرائب عائدات إجمالية مفروضة على أقساط التأمين وغيرها من العائدات وبنسبة 100 في المائة من جميع ضرائب الدخل المفروضة على كيانات التأمين الضامنة.
    Políticas relativas al impuesto sobre la renta de las personas físicas y las empresas UN السياسات المتصلة بضريبة الدخل الفردي وضريبة دخل المؤسسات
    Impuesto sobre la renta de las personas físicas. UN الضريبة على الدخل الفردي - يؤدي هذه الضريبة أفراد، مواطنون أفراد.
    Impuesto sobre la renta de las personas físicas UN الضريبة على الدخل الشخصي الضريبة على الأجور
    A fin de estimular la demanda interna, el Gobierno aumentó el gasto público, que ascendió al 6,9% del PIB, y bajó el impuesto sobre la renta de las personas físicas y el impuesto de sociedades. UN ومن أجل الرفع من مستوى الطلب المحلي، زادت الحكومة في الإنفاق العام ليصل إلى 6.9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وخفّضت من الضرائب على الدخل بالنسبة للأفراد والشركات.
    El crédito de 9.111 euros corresponde a una solicitud de reembolso de impuestos sobre la renta adicional de los Estados Unidos presentada al Gobierno de los Estados Unidos de América respecto de impuestos sobre la renta de los Estados Unidos reembolsados a un funcionario de la ONUDI en 1996 y 1997 en virtud del acuerdo sobre reembolso de impuestos. UN يعزى الرصيد الدائن البالغ 111 9 يورو إلى مطالبة إضافية تتعلق بضريبة الدخل الأمريكية قدمت إلى حكومة الولايات المتحدة بخصوص رد ضريبة الدخل الأمريكية إلى أحد موظفي اليونيدو في عامـي 1996 و1997 بمقتضى اتفاق رد الضريبة.
    La distribución de la riqueza es un elemento fundamental de la política económica de Sri Lanka, porque la renta de la tierra constituye una parte importante de la renta total. UN 46- وقد برز توزيع الثروات كمكون بالغ الأهمية في السياسة الاقتصادية لسري لانكا حيث كان الدخل المستمد من الملكية يشكل حصة رئيسية من مجموع الدخل.
    No es como si fueras a pagar la renta de todos modos. Open Subtitles ليس وكأنك ستدفع حقاً ثمن الإيجار على أي حال.
    84. la renta de discapacidad permanente parcial se paga a la víctima cuando el coeficiente de discapacidad permanente parcial es superior al 20 por ciento. UN ٤٨- ويدفع معاش العجز الدائم الجزئي للمصاب عندما تتجاوز نسبة العجز الدائم الجزئي ٠٢ في المائة.
    -- El descenso de la renta de los hogares, en particular en la clase media. UN - هبوط مداخيل الأسرة لدى الطبقات الوسطى بنوع خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد