Embajada de la República Arabe de Egipto en el Reino Unido | UN | سفارة جمهورية مصر العربية لدى المملكة المتحدة |
El PRESIDENTE [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Doy las gracias al Embajador Zahran de la República Arabe de Egipto por su valiosa declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Mi país ha apoyado el llamamiento en aras del establecimiento de zonas libres de armas nucleares, incluida la propuesta de la República Arabe de Egipto en el sentido de que el Oriente Medio se convierta en una zona libre de armas de destrucción en masa. | UN | لقد أيدت بلادي الدعوة إلى إقامة مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ومن ذلك مقترح جمهورية مصر العربية الداعي إلى جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل. |
I. En la introducción de la carta se refería el Señor Ministro de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto a las alegaciones destinadas a perjudicar la soberanía de Egipto sobre su territorio. | UN | أولا: لقد زعم السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية في مقدمة رسالته الادعاءات التي تستهدف المساس بسيادة مصر على أراضيها. |
La Misión Permanente de la República Arabe de Egipto ante las Naciones Unidas solicita que la presente nota se distribuya como documento oficial del cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 10 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية توزيع هذه المذكرة كوثيقة رسمية للدورة السابعة واﻷربعون للجمعية العامة تحت البند ١٠ من جدول اﻷعمال، وكوثيقة رسمية لمجلس اﻷمن. |
También cabe recordar con agradecimiento los esfuerzos desplegados por la República Arabe de Egipto y por su Presidente, el Excmo. Sr. Hosni Mubarak, quien contribuyó a la concertación de este Acuerdo. | UN | كما لا بد من اﻹشارة مع التقدير الى مساعي جمهورية مصر العربية ورئيسها، فخامة السيد حسني مبارك، الذي ساهم في إبرام هذا الاتفاق. |
13. la República Arabe de Egipto. | UN | ١٣ - جمهورية مصر العربية |
Cuanto queda expuesto con respecto a la intervención de elementos civiles y militares regulares de la República Arabe de Egipto en territorio sudanés confirma con toda claridad el propósito de la República Arabe de Egipto de imponer un hecho consumado y de anexionarse Halayib mediante el uso de la fuerza. | UN | إن ما أشرنا إليه أعلاه من تدخل عسكري ومدني منتظم من قبل جمهورية مصر العربية في اﻷراضي السودانية يؤكد بوضوح نواياها الهادفة إلى فرض اﻷمر الواقع وضم حلايب بالقوة إلى مصر . |
Deseo señalar a la atención la carta de fecha 3 de enero de 1993 que le dirigió el Sr. Ministro de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto a raíz de la nota que por mi parte le dirigí con fecha 27 de diciembre de 1992. | UN | أرجو أن أشير الى رسالة السيد وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ الثالث من كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ الموجهة لسيادتكم على أثر مذكرتنا لكم بتاريخ السابع والعشرين من كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
de la República Arabe de Egipto | UN | جمهورية مصر العربية |
Con el acuerdo de la Gran Jamahiriya, la República Arabe de Egipto propuso al Gobierno de los Estados Unidos que los dos sospechosos fueran juzgados por un tribunal escocés con arreglo a la legislación aplicada en Escocia, a condición de que el juicio se celebrara en un tercer país o en la sede de la Corte Internacional de Justicia en La Haya. | UN | اقترحت جمهورية مصر العربية وبالتنسيق مع الجماهيرية العظمى على حكومة المملكة المتحدة محاكمة المشتبه فيهما أمام محكمة اسكتلندية بموجب القانون المطبق في اسكتلندا على أن تعقد هذه المحكمـــة فـــي بلـــد ثالـــث أو تستضاف بمقر محكمة العدل الدولية في لاهاي، وهذا الاقتراح لم يصلنا حوله أي رد. |
11. La oficina establecida en la República Arabe de Egipto tiene también la responsabilidad de conjunto de las oficinas del ACNUR en Kuwait, Líbano y República Arabe Siria. | UN | ١١- يتولى المكتب اﻹقليمي في جمهورية مصر العربية المسؤولية الشاملة عن مكاتب المفوضية في الكويت ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto el 27 de diciembre de 1993 con motivo del Día de Solidaridad con el Pueblo de Bosnia y Herzegovina, según decidió la Organización de la Conferencia Islámica (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أبعث رفق هذا بالبيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية مصر العربية في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بمناسبة يوم التضامن مع شعب البوسنة والهرسك الذي قررته منظمة المؤتمر اﻹسلامي )انظر المرفق(. |
Tengo el honor de transmitir la carta adjunta, de fecha 3 de enero de 1993, del Sr. Amre Moussa, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto, en respuesta a la carta de fecha 27 de diciembre de 1992 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán. | UN | أتشرف بأن أبعث رفق هذا برسالة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ ٣ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ ردا على رسالة وزير خارجية جمهورية السودان الموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١. |
MFA/EO/1/1/16 de fecha 27 de diciembre de 1992, 7 de enero de 1993 y 11 de enero de 1993 respectivamente, en relación con la agresión cometida por la República Arabe de Egipto contra la región sudanesa de Halayib, desearíamos señalar a la atención del Consejo de Seguridad las siguientes cuestiones: | UN | إلحاقا لمذكرتنا لكم رقم وخ/م ت/١/١/٦١ بالتواريخ ٢٧ ديسمبر ١٩٩٢م و ٧ يناير ١٩٩٣م و ١١ يناير ١٩٩٣م على التوالي، الخاصة بعدوان جمهورية مصر العربية على منطقة حلايب السودانية، نود أن ننقل لعلم مجلسكم الموقر ما يلي: |
2. Por este motivo, los intentos que aparecen en varios de los párrafos de la carta del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto de restar importancia a nuestras cartas anteriores no desmienten en modo alguno la posición oficial de la que el Sudán ha informado al Consejo de Seguridad respecto de la ocupación y las violaciones de su soberanía por parte de Egipto en la región de Halayib. | UN | ٢ - لذلك، فإن المحاولات الواردة في عدد من فقرات رسالة وزير خارجية جمهورية مصر العربية لكم بهدف التقليل والانتقاص من أهمية رسائلنا السابقة لكم هي بالتأكيد محاولات لا تنفي موقفا رسميا سجله السودان لدى مجلسكم الموقر من احتلال وانتهاكات مصرية لسيادة السودان في إقليم حلايب. |
Los dirigentes de las 12 facciones acogen con satisfacción la iniciativa desinteresada del Gobierno de la República Arabe de Egipto de reunir a la totalidad de los movimientos políticos somalíes con el objeto de alcanzar una solución política permanente y recuperar la unidad y soberanía de la República Somalí. Con este propósito, proponen el siguiente programa de trabajo como base para lograr la reconciliación de todas las facciones políticas. | UN | * يرحب قادة مجموعة اﻹثنى عشر بالمبادرة المنزهة عن اﻷغراض لحكومة جمهورية مصر العربية في جمع شمل الحركات السياسية الصومالية بهدف التوصل إلى حل سياسي دائم من شأنه استعادة الوحدة والسيادة لدولة جمهورية الصومال، وفي هذا الصدد يقترحون برنامج العمل التالي للعمل كأساسا للمصالحة السياسية بين كافة الفصائل. |
Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una carta de fecha 14 de enero de 1993 dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Amre Moussa, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Arabe de Egipto, en respuesta a las cartas de fechas 11 y 12 de enero de 1993, respectivamente, dirigidas a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán en relación con la cuestión de Halayib (S/25090 y S/25095). | UN | أتشرف بأن أبعث رفق هذا برسالة السيد عمرو موسى وزير خارجية جمهورية مصر العربية بتاريخ ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ التي تتضمن الرد المصري على رسالتي وزير خارجية السودان إليكم بتاريخ ١١ و ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ بشأن مسألة حلايب . |
A continuación de mi carta No. SUP.2-1/5, de 12 de enero de 1993 (S/25095), tengo el honor de transmitir adjunta una carta del Excmo. Dr. Hussein Abu Salih, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Sudán, relativa a la agresión cometida por la República Arabe de Egipto en la región sudanesa de Halayib. | UN | إلحاقا برسالتي رقم SUP.2-1/5 المؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ )S/25095(، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، لعنايتكم، رسالة موجهة من سعادة الدكتور حسين أبوصالح وزير خارجية جمهورية السودان بشأن عدوان جمهورية مصر العربية على منطقة حلايب السودانية. |
la República Arabe de Egipto | UN | لجمهورية مصر العربية |