Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
La familia obtuvo la nacionalidad estadounidense en 1957 y vivió en los Estados Unidos hasta su regreso a la República Checa en 1994. | UN | وحصلت الأسرة على جنسية الولايات المتحدة في عام 1957، وعاشت هناك إلى حين عودتها إلى الجمهورية التشيكية في عام 1994. |
La familia obtuvo la nacionalidad estadounidense en 1957 y vivió en los Estados Unidos hasta su regreso a la República Checa en 1994. | UN | وحصلت الأسرة على جنسية الولايات المتحدة في عام 1957، وعاشت هناك إلى حين عودتها إلى الجمهورية التشيكية في عام 1994. |
Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
La pena capital fue abolida de hecho en la República Checa en 1990. | UN | وأوضح أن عقوبة الاعدام ألغيت بالفعل في الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٠. |
También concuerda con el representante de la República Checa en que el daño causado por un Estado diligente daría lugar a un régimen de responsabilidad absoluta. | UN | وأضاف أنه يتفـق أيضا مع ممثل الجمهورية التشيكية في أن الضرر الذي تسببه دولة معتنية يؤدي إلى نشوء نظام من المسؤولية المطلقة. |
Al igual que otros oradores, acogemos con beneplácito la participación de la delegación de la República Checa en la labor de la Comisión. | UN | وعلى غرار المتكلمين اﻵخرين، نرحب بمشاركة وفد الجمهورية التشيكية في أعمال اللجنة. |
El resultante descenso de la contribución de la República Checa en 1999 también se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio. | UN | ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام ١٩٩٩ إلى تقلبات أسعار الصرف. |
El resultante descenso de la contribución de la República Checa en 1999 también se debió a las fluctuaciones del tipo de cambio. | UN | ويعزى أيضا النقصان في مساهمة الجمهورية التشيكية في عام 1999 إلى تقلبات أسعار الصرف. |
Participación de la República Checa en algunas organizaciones | UN | عضوية الجمهورية التشيكية في نخبة من المنظمات الحكومية الدولية |
2000 al presente Representante de la República Checa en el Consejo Consultivo de magistrados europeos del Consejo de Europa. | UN | 2000 حتى الآن ممثل الجمهورية التشيكية في المجلس الاستشاري للقضاة الأوروبيين التابع لمجلس أوروبا. |
La cooperación internacional de la Fuerza de Policía de la República Checa en materia de lucha contra el terrorismo se lleva a cabo fundamentalmente en el continente europeo. | UN | إن التعاون الدولي من جانب شرطة الجمهورية التشيكية في مجال مكافحة الإرهاب يتم أساسا داخل القارة الأوروبية. |
La delegación de Ucrania se asocia plenamente a las declaraciones formuladas por la República Checa en nombre de la Unión Europea. | UN | وإن الوفد الأوكراني يضم صوته تماما إلى صوت الجمهورية التشيكية في ما أدلت به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي. |
Moravia-Silesia Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2006 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٦ |
Moravia-Silesia Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2006 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٦ |
En las competiciones internacionales participan atletas con discapacidad de la República Checa en representación de su país. | UN | ويوجد عدد من الرياضيين ذوي الإعاقة الذين يمثلون الجمهورية التشيكية في المباريات الدولية. |
17. Las actividades de la República Checa en este terreno están representadas por los programas siguientes: | UN | ٧١- تتمثل أنشطة الجمهورية التشيكية في هذا الميدان في البرامج التالية: |
Ese proceso de transición se reconoció cuando se aceptó el ingreso de la República Checa en la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos en 1995 y con la intensificación de la cooperación con la Unión Europea. | UN | وقد تم الاعتراف بتلك العملية الانتقالية بقبول الجمهورية التشيكية في عضوية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ١٩٩٥، وبتكثيف تعاونها مع الاتحاد اﻷوروبي. |
42. Bosnia y Herzegovina recordó la participación activa de la República Checa en el proceso de transformación de la Comisión de Derechos Humanos en Consejo de Derechos Humanos, y durante la primera fase de la labor del Consejo. | UN | 42- وأشارت البوسنة والهرسك إلى مشاركة الجمهورية التشيكية بنشاط في عملية الإصلاح والانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان وفي المرحلة الأولى من عمل المجلس. |
33. En una encuesta realizada en la República Checa en 2004 se llegó a la conclusión de que cada año había 2 millones de contactos entre prostitutas y clientes, pero el total de clientes no podía deducirse de este dato. | UN | 33- وخلصت إحدى الدراسات الاستقصائية التي أجريت في الجمهورية التشيكية عام 2004 إلى أن مليوني اتصال بين البَغَايَا والزبائن يجري سنوياً، لكنه لـم يتسن الاستدلال على إجمالي عدد الزبائن. |
En 1993 la Misión Permanente de la República Checa en Ginebra informó de este hecho mediante una nota a todos los miembros y observadores de la Conferencia. | UN | وفي سنة ٣٩٩١، أُبلغ جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح ومراقبيه بهذا اﻷمر أيضاً بمذكرة البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية في جنيف. |
32. Los Países Bajos agradecieron las respuestas a las preguntas formuladas por escrito en relación con la nueva Ley de lucha contra la discriminación, y encomiaron a la República Checa en relación con esa nueva ley, tomando nota de que se había iniciado su proceso de aprobación. | UN | 32- وأعربت هولندا عن تقديرها للأجوبة التي قدّمت عن الأسئلة الخطية المتعلقة بالقانون الجديد لمكافحة التمييز، وأشادت بالجمهورية التشيكية على هذا القانون الجديد، وأشارت إلى أنه في طور الاعتماد. |
La Conferencia propiamente tal se celebró los días 13 y 14 de octubre de 2008 en la sede del Senado de la República Checa en Praga. | UN | وعُقد المؤتمر نفسه في مجلس الشيوخ بالجمهورية التشيكية في براغ، يومي 13 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
Integración de la República Checa en la Europol | UN | انضمام الجمهورية التشيكية إلى مكتب الشرطة الأوروبي |
La experiencia de transición que ha adquirido la República Checa en los últimos años nos da una ventaja comparativa en cuestiones de desarrollo, tal como lo han reconocido incluso la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos y la Unión Europea. | UN | إن ما اكتسبته الجمهورية التشيكية من خبرة في مجال الانتقال في الماضي القريب تعطينا ميزة نسبية في مسائل التنمية، كما أقرت بذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي. |
Se prevé que la región se beneficiará al entrar Europa occidental en la fase ascendente del ciclo económico, como ya ocurrió en Hungría y en la República Checa en el último trimestre de 1999. | UN | فمن المنتظر أن تستفيد المنطقة من الاتجاه الصاعد في أوروبا الغربية، الأمر الذي حدث فعلا في بلغاريا والجمهورية التشيكية في الربع الأخير من سنة 1999. |