Ley del régimen presupuestario de la República de Belarús y de fondos extrapresupuestarios | UN | قانون بشأن نظام الميزانية في جمهورية بيلاروس وبشأن الأموال الخارجة عن الميزانية |
Ley del régimen presupuestario de la República de Belarús y de fondos presupuestarios | UN | قانون الميزانية في جمهورية بيلاروس والأموال الخارجة عن الميزانية |
Se aprobaron esferas de cooperación futura en el sector espacial entre empresas y organizaciones de la República de Belarús y de Ucrania. | UN | وتمت الموافقة على مجالات التعاون في قطاع الفضاء في المستقبل بين المؤسسات والمنظمات التابعة لجمهورية بيلاروس وتلك التابعة لأوكرانيا. |
la República de Belarús y su Gobierno realizan los esfuerzos necesarios para apoyar este tipo de diálogo en el plano nacional. | UN | وإن جمهورية بيلاروس وحكومتها يبذلان الجهود الضرورية لدعم هذا النوع من الحوار على المستوى الوطني. |
La deportación puede aplicarse a los extranjeros como sanción administrativa adicional por la violación de las normas de residencia en la República de Belarús y de tránsito por su territorio. | UN | ويجوز ترحيل الأجانب باعتبار ذلك عقوبة إدارية إضافية لانتهاكهم قواعد الإقامة والعبور في إقليم جمهورية بيلاروس. |
El Ministerio de Información de la República de Belarús y los medios de difusión desempeñan un importante papel en ese proceso. | UN | تؤدي وزارة الإعلام في جمهورية بيلاروس ووسائط الإعلام دورا هاما في تلك العملية. |
Entre la República de Belarús y la República Centroafricana no existen relaciones de cooperación técnico-militar. | UN | ولا تقيم جمهورية بيلاروس أي تعاون عسكري - تقني مع جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Invita a los países vecinos, la República de Belarús y la Federación de Rusia, a que inicien el proceso de negociaciones para concertar acuerdos de readmisión con Lituania. | UN | وتدعو ليتوانيا جيرانها في جمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي إلى البدء في مفاوضات ﻹبرام اتفاقات مع ليتوانيا بشأن إعادة الدخول. |