ويكيبيديا

    "la república de china de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية الصين في
        
    • جمهورية الصين من
        
    • جمهورية الصين على
        
    Sin embargo, más importante es el deseo de la República de China de ser útil y de prestar ayuda al resto del mundo. UN إلا أن اﻷكثر أهمية هو رغبة جمهورية الصين في أن تكون في خدمة ومساعدة سائر العالم.
    Las Islas Salomón reconocen plenamente y apoyan con toda firmeza el deseo del pueblo de la República de China de volver a formar parte de las Naciones Unidas. UN وتعترف جزر سليمان اعترافا تاما برغبة شعب جمهورية الصين في الانضمام من جديد الى اﻷمم المتحدة وهي تؤيد هذه الرغبة كل التأييد.
    El Reino de Swazilandia, junto con un gran número de otros países en desarrollo de África, Asia y las Américas, ha tenido pruebas de primera mano de la voluntad de la República de China de facilitar generosa ayuda humanitaria y para el desarrollo. UN إن مملكة سوازيلند، مع عدد كبير من البلدان النامية اﻷخرى في جميع أنحاء افريقيا وآسيا واﻷمريكتين، لديها دليل مباشر على رغبة جمهورية الصين في توفير المساعدة اﻹنسانية واﻹنمائية السخية.
    Desde este punto de vista, la exclusión de la República de China de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales constituye una pérdida significativa para la comunidad internacional. UN ومن هذا المنظور، فإن استبعاد جمهورية الصين من اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية يشكل خسارة فادحة للمجتمع الدولي.
    En ese sentido, señalamos a la atención de la comunidad internacional, una vez más, la exclusión de la República de China de esta Organización mundial desde 1971. UN وفي ضوء ذلك، نجذب انتباه المجتمع الدولي مرة أخرى إلى استبعاد جمهورية الصين من هذه المنظمة العالمية منذ عام ١٩٧١.
    Por lo tanto, no puede haber dudas acerca de la capacidad del pueblo de la República de China de aportar contribuciones sustanciales a la labor de las Naciones Unidas. UN لذلك لا يمكن أن يوجد شك في قدرة شعب جمهورية الصين على تقديم إسهامات ملموسة في أعمال اﻷمم المتحدة.
    Hasta que se complete el proceso de reunificación, las Naciones Unidas están obligadas a examinar el deseo de la República de China de estar representada en esa organización. UN واختتم حديثه قائلا إنه، ريثما تتم عملية إعادة التوحيد، فاﻷمم المتحدة ملزمة بالنظر في رغبة جمهورية الصين في التمثيل في تلك المنظمة.
    En las Islas Salomón hacemos una vez más un llamamiento a las Naciones Unidas a que respeten el deseo expreso del Gobierno y el pueblo de la República de China de que ésta sea readmitida como miembro de pleno derecho y en pie de igualdad de esta Organización. UN ومرة أخرى تطالب جزر سليمان الأمم المتحدة باحترام الرغبة المعلنة لشعب وحكومة جمهورية الصين في الانضمام من جديد إلى عضوية هذه المنظمة باعتبارها عضوا متكافئا وكامل العضوية.
    No obstante, la realidad de la situación actual es que la República de China de Taiwán existe como un Estado soberano, con su propia constitución, legislación, políticas, pasaportes, moneda y fuerzas armadas. UN ومع ذلك فإن حقيقة الحالة الراهنة هي أن جمهورية الصين في تايوان قائمة كدولة ذات سيادة في ظل دستورها وقوانينها وسياساتها وجوازات سفرها وعُملتها وقواتها المسلَّحة.
    La comunidad internacional debe tratar esta solicitud de ingreso de la República de China de Taiwán como lo haría con la de cualquier otro Estado que cumple los requisitos establecidos por la Carta de las Naciones Unidas. No se puede hablar de universalidad en las Naciones Unidas sin la inclusión de la República de China de Taiwán. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يتعامل مع طلب العضوية المقدَّم من جمهورية الصين في تايون كما يتعامل مع طلب من جانب أي دولة أخرى تلبي المتطلبات التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة وليس بوسع الأمم المتحدة الادعاء بأنها تؤيد مبدأ العالمية دون السماح بضم جمهورية الصين في تايوان.
    Por consiguiente, su delegación recomienda la readmisión de la República de China de Taiwán en las Naciones Unidas. Como Miembro, Taiwán, naturalmente, representará únicamente al pueblo de Taiwán. UN 88 - وخلُص إلى القول بأن وفده يوصي على هذا الأساس بإعادة ضم جمهورية الصين في تايوان للأمم المتحدة باعتبار أن تايوان كعضو سوف تمثل بطبيعة الحال شعب تايوان فقط.
    Los nuevos tiempo demandan una nueva visión de la solución de los conflictos regionales. la República de China de Taiwán tiene la aspiración legítima de contribuir al fortalecimiento de la paz dentro de un sistema de convivencia armoniosa regido por el derecho internacional. En el espíritu de la Carta, los Estados Miembros deben darle esa oportunidad. UN وأوضح أن ثمَّة حقبة جديدة تدعو إلى رؤية جديدة في حلّ الصراعات الإقليمية وأن جمهورية الصين في تايوان تراودها طموحات مشروعة للمساعدة على دعم السلام ضمن نظامٍ من التعايش المتوائم الذي ينظِّمه القانون الدولي وعلى الدول الأعضاء أن تعطيها تلك الفرصة انطلاقاً من روح الميثاق.
    El Gobierno de la República de China de Taiwán disfruta de plena soberanía sobre el territorio de Taiwán y sus recursos naturales y es el único responsable por el desarrollo de sus relaciones internacionales. La comunidad internacional no puede seguir pasando por alto esta realidad. Por consiguiente, su delegación apoya la inclusión del tema 166 en el programa. UN كما أن حكومة جمهورية الصين في تايوان تتمتع بالسيادة الكاملة على إقليم تايوان وموارده الطبيعية وهي مسؤولة دون غيرها عن إدارة علاقاتها الخارجية، وليس بوسع المجتمع الدولي أن يواصل تجاهل تلك الحقيقة وعلى ذلك فإن وفده يؤيد إدراج البند 166 في جدول الأعمال.
    La cuestión de la República de China de Taiwán es un asunto interno que debe tratar la República Popular China. La inclusión de un tema suplementario crearía un precedente peligroso que pondría en peligro los principios de soberanía e integridad territorial estipulados en la Carta de las Naciones Unidas. UN أما مسألة جمهورية الصين في تايوان فهي مسألة داخلية ينبغي معالجتها بواسطة جمهورية الصين الشعبية في حين أن إدراج بند تكميلي من شأنه أن يُرسي سابقة خطيرة تتعارض مع مبادئ السيادة والوحدة الإقليمية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.
    Año tras año desde 1993 la cuestión de la República de China de Taiwán se plantea en la Asamblea General y, año tras año, la mayoría de los Estados Miembros rechazan su inclusión. UN 30 - ومضى يقول إنه من سنة إلى أخرى منذ عام 1993، تطرح مسألة جمهورية الصين في تايوان على الجمعية العامة، وسنة بعد أخرى ترفض أغلبية الدول الأعضاء إدراج هذه المسألة.
    La cuestión de la exclusión de la República de China de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales ha suscitado atención mundial. UN إن مسألة إبعاد جمهورية الصين من اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى قد لقيت الاهتمام على نطاق عالمي.
    En ese contexto, la exclusión de la República de China de los asuntos mundiales no es atinada. UN وفي هذا الصدد، فإن استبعاد جمهورية الصين من الشؤون العالمية هو أمر غير حكيم.
    La oradora observa que al respecto existen precedentes bastante recientes.Por último, preocupa a la delegación de Liberia la injusticia de excluir a la República de China de participar como miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN ولاحظت وجود حالات سابقة في هذا الصدد حدثت منذ عهد قريب نوعا ما. ٥ - وفي الختام أعربت عن انزعاج وفدها إزاء الظلم المتمثل في استبعاد جمهورية الصين من عضوية منظمة الصحة العالمية.
    2. La exclusión de la República de China de las Naciones Unidas y sus organismos conexos ha creado un obstáculo importante y grave para el Gobierno y el pueblo de la República de China en su empeño de participar normalmente en las actividades y organizaciones internacionales. UN 2 - إن استبعاد جمهورية الصين من الأمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها قد خلق عقبة كبيرة وخطيرة لحكومة وشعب جمهورية الصين على حد سواء في سعيهما إلى المشاركة بصورة طبيعية في المنظمات والأنشطة الدولية.
    Teniendo presentes estos hechos, hago un llamado a todos los aquí presentes y reunidos a revisar la resolución 2758 (XXVI), que excluye a la República de China de las Naciones Unidas. UN ومع أخذ هذه الحقائق في الاعتبار، فإني أناشد الجمعية العامة بأن تجــري تعديــلا علــى القرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(، الذي يستبعد جمهورية الصين من عضوية اﻷمم المتحدة.
    La capacidad y la habilidad de la República de China de contribuir al fortalecimiento de las Naciones Unidas deben examinarse seriamente, en especial en esta época en que la Organización necesita toda la ayuda que pueda recibir. UN ويجب النظر بجدية إلى قدرة جمهورية الصين على المساهمة في تعزيز الأمم المتحدة؛ خاصة في وقت تستطيع فيه المنظمة أن تستثمر كل العون الذي يمكن أن تتلقاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد