Se efectuaron registros en ocho escuelas para buscar títulos académicos extendidos en nombre de la República de Kosovo. | UN | وتم تفتيش ثماني مدارس للبحث عن شهادات تخرج صادرة باسم جمهورية كوسوفو. |
Bajo el liderazgo de un Gobierno multiétnico y elegido democráticamente, hoy la República de Kosovo está en paz. | UN | وبقيادة الحكومة المتعددة الأعراق والمنتخبة ديمقراطيا، تعيش اليوم جمهورية كوسوفو في سلام. |
La oficina comunitaria, o el centro de servicios comunitarios, es una oficina del Gobierno de la República de Kosovo, y seguirá siéndolo. | UN | إن المكتب الأهلي أو مركز الخدمات الأهلية مكتب تابع لحكومة جمهورية كوسوفو وسيبقى كذلك. |
No obstante, no puede interpretarse que nuestro apoyo es incompatible con el reconocimiento de Noruega de la República de Kosovo como Estado independiente. | UN | ولكن لا يمكن تفسير تأييدنا بأنه لا يتوافق مع اعتراف النرويج بجمهورية كوسوفو بوصفها دولة مستقلة. |
Formulo un llamamiento a la Asamblea para que admita de manera realista este hecho irreversible reconociendo y respaldando, sin ninguna reserva, a la República de Kosovo. | UN | وأهيب بالجمعية العامة أن تتقبل بواقعية هذا التطور الذي لا رجعة فيه وذلك بالاعتراف بجمهورية كوسوفو وتأييدها من دون أي تحفظ. |
Doy asimismo la bienvenida al Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Kosovo y le agradezco su declaración. | UN | وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه. |
El actual Gobierno de Albania refrendó el reconocimiento de la " República de Kosovo " en abril de 1992. | UN | وقد صادقت الحكومة اﻷلبانية الحالية على الاعتراف ﺑ " جمهورية كوسوفو " في نيسان/ابريل ١٩٩٢. |
Ali Lajçi, ex preso y diputado del Parlamento no oficial de la República de Kosovo, también fueron presuntamente detenidos a principios de septiembre de 1993 acusados de no denunciar un delito. | UN | وأفيد أن علي لاجشي، وهو سجين سابق ونائب في برلمان جمهورية كوسوفو غير الرسمي قبض عليه أيضا في أوائل أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بتهمة عدم اﻹبلاغ عن جريمة. |
A su entender, poner fin a la violencia entraña la posibilidad de que los albaneses de Kosovo y Metohija establezcan la “República de Kosovo”. | UN | ووقف العنف، كما يفهمه السيد فاتوس نانو، يستلزم إتاحة اﻹمكانية لﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيا ﻹنشاء " جمهورية كوسوفو " . |
Se sometía a los terroristas a un adoctrinamiento sistemático a fin de convencerlos de que eran soldados de la “República de Kosovo” y que su misión consistía en anexionar a Albania por la fuerza. | UN | ولقن اﻹرهابيون بصورة منظمة فكرة أنهم جنود " جمهورية كوسوفو " وأن مهمتهم تتمثل في ضم كوسوفو إلى ألبانيا بالقوة. |
Mientras tanto, 63 Estados Miembros de las Naciones Unidas han reconocido la independencia de Kosovo y la República de Kosovo se ha convertido en miembro del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial. | UN | وفي هذه الأثناء، اعترفت 63 دولة عضوا في الأمم المتحدة بكوسوفو المستقلة، وأصبحت جمهورية كوسوفو عضوا في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
No somos los únicos que reconocemos que la República de Kosovo ha adoptado todas las medidas necesarias no sólo para restaurar y preservar el patrimonio cultural y espiritual de cada ciudadano, sino también para promoverlo tanto como sea posible. | UN | ولسنا الوحيدين الذين يُقرّون بأن جمهورية كوسوفو اتخذت كل التدابير ليس لإعادة الإرث الروحي والثقافي لجميع المواطنين والحفاظ عليه فحسب، بل أيضا لتعزيزه بقدر الإمكان. |
Los manifestantes también exigían que no se utilizara el " Sello de la República de Kosovo " en el juzgado. | UN | وطالب المحتجون أيضا بعدم استخدام " خاتم جمهورية كوسوفو " في المحكمة. |
El Gobierno de la República de Kosovo es el Gobierno soberano de un Estado independiente, resuelto a ejercer su autoridad por todo el país y a acercarse lo más posible a todos sus ciudadanos, independientemente de su origen étnico o de sus creencias religiosas. | UN | إن حكومة جمهورية كوسوفو حكومة ذات سيادة لدولة مستقلة وعازمة على ممارسة سلطاتها في جميع أنحاء البلد والتواصل مع جميع مواطنيها بقدر المستطاع وبدون اعتبار للخلفية العرقية أو الدينية. |
El Gobierno de la República de Kosovo está decidido a establecer el Estado de derecho en esas comunas y a participar en un control eficaz de las fronteras y las aduanas, de plena conformidad con el acuerdo alcanzado en Bruselas y el documento de Ahtisaari. | UN | تعتزم حكومة جمهورية كوسوفو تنفيذ سيادة القانون في تلك المجتمعات المحلية والمشاركة في مراقبة فعالة للحدود والجمارك، امتثالا تاما للاتفاق الذي تم التوصل إليه في بروكسل ووثيقة أهتيساري. |
Los estudiantes de esta universidad clandestina recibieron " diplomas " , con el emblema de la " República de Kosovo " . | UN | وقد أصدرت " شهادات " لطلاب جامعته السرية تحمل شعار " جمهورية كوسوفو " . |
El ejemplo más reciente de esa política es el mensaje que dirigió hace poco Sali Berisha, Presidente de la República de Albania, al supuesto Presidente de la " República de Kosovo " con motivo de la reunión de la Alianza Democrática de Kosovo. | UN | وأحدث مثال على هذه السياسة هو الرسالة التي وجهها مؤخرا سالي بيريشا، رئيس جمهورية ألبانيا، إلى منتحل لقب رئيس " جمهورية كوسوفو " بمناسبة الدورة التي يعقدها التحالف الديمقراطي لكوسوفو. |
Albania otorga a los dirigentes separatistas de Kosovo y Metohija el trato de representantes legítimos del Estado extranjero de la " República de Kosovo " y les presenta como tales ante el público nacional e internacional. | UN | وتوفر البانيا لقادة كوسوفو وميتوهيا الانفصاليين معاملة ممثلين شرعيين لدولة " جمهورية كوسوفو " اﻷجنبية وتقدمهم بهذه الصفة إلى الجمهور المحلي والدولي. |
a) Reconocimiento de la República de Kosovo como Estado independiente, soberano y neutral, que quedaría bajo la supervisión y protección de órganos internacionales; | UN | )أ( الاعتراف بجمهورية كوسوفو بوصفها دولة مستقلة محايدة ذات سيادة، ووضعها تحت مراقبة وحماية الهيئات الدولية؛ |
la República de Kosovo ha sido reconocida por más de 80 Estados, y aprovecho esta oportunidad para instar al resto de los Estados Miembros de las Naciones Unidas a reconocer a la República de Kosovo independiente, que se ha convertido, de hecho, en un factor importante para la paz, la estabilidad y la cooperación en nuestra región. | UN | وقد اعترفت أكثر من 80 دولة بجمهورية كوسوفو، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الاعتراف بجمهورية كوسوفو المستقلة، التي أصبحت، في الواقع، عاملا هاما للسلام والاستقرار والتعاون في منطقتنا. |
El 22 de octubre de 1991 la Asamblea Popular de la República de Albania reconoció a " la República de Kosovo " como un Estado soberano e independiente (A/C.1/50/4, anexo), en contravención de la Carta de las Naciones Unidas y de otros instrumentos jurídicos internacionales. | UN | واعترفت جمعية الشعب في جمهورية ألبانيا في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ A/C.1/50/4)، المرفق( " بجمهورية كوسوفو " كدولة ذات سيادة ومستقلة، بما يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة والصكوك القانونية الدولية. |