La Asamblea General escucha un discurso del Excmo. Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها فخامة السيد مأمون عبد القيوم، رئيس دولة جمهورية ملديف. |
Reserva formulada por el Gobierno de la República de Maldivas en el momento de la adhesión | UN | التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف عند الانضمام |
la República de Maldivas quisiera aprovechar esta oportunidad para renovar su compromiso con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتود جمهورية ملديف أن تغتنم هذه الفرصة لتعيد تأكيد التزامها بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Lo que es más, el Gobierno de la República de Maldivas confía plenamente en las Naciones Unidas para la custodia de su seguridad y para su protección. | UN | واﻷكثــــر من ذلك أن حكومة جمهورية ملديف تثق في اﻷمم المتحدة باعتبارها ضامنة أمنها وحاميتها. |
Ello no será óbice para que la Convención entre en vigor entre el Canadá y la República de Maldivas. | UN | ولن يمنع هذا الاعــتراض نفاذ الاتفاقية بين كندا وجمهورية ملديف. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas | UN | خطاب فخامة السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهورية ملديف |
Ministro de Planificación, Recursos Humanos y Medio Ambiente de la República de Maldivas | UN | وزير التخطيط والموارد البشرية والبيئة في جمهورية ملديف |
Excmo. Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas. | UN | فخامة السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهورية ملديف. |
Excmo. Sr. Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas. | UN | فخامة السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهورية ملديف. |
Después, el Gobierno de Finlandia examinó el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la República de Maldivas a la Convención. | UN | ونظرت حكومة فنلندا الآن في مضمون التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة. |
La modificación no constituye retiro ni retiro parcial de las reservas originales formuladas por la República de Maldivas. | UN | إن التعديل لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية. |
Los Estados también pueden retirar total o parcialmente sus reservas originales, algo que lamentablemente no ha hecho el Gobierno de la República de Maldivas con su modificación. | UN | ومن الممكن أيضا سحب التحفظات الأصلية كليا أو جزئيا، ومن المؤسف أن حكومة جمهورية ملديف لم تفعل ذلك في تعديلها. |
El Gobierno de Finlandia ha examinado el contenido de la reserva modificada formulada por el Gobierno de la República de Maldivas a dicha Convención. | UN | وقد انتهت الآن حكومة فنلندا من دراسة محتويات التحفظ المعدل الذي أبدته حكومة جمهورية ملديف على الاتفاقية المذكورة. |
El Gobierno de Finlandia acoge con beneplácito que el Gobierno de la República de Maldivas haya especificado las reservas formuladas en el momento de su adhesión a la Convención. | UN | وترحب حكومة فنلندا مع الارتياح بقيام حكومة جمهورية ملديف بتحديد التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية. |
La modificación no constituye la retirada o la retirada parcial de las reservas a la Convención formuladas originalmente por la República de Maldivas. | UN | إن التعديل المقدم لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية. |
Es posible también retirar total o parcialmente reservas originales, algo que lamentablemente no ha hecho el Gobierno de la República de Maldivas al presentar su modificación. | UN | ويجوز أيضا سحب التحفظات الأصلية بصورة كاملة أو جزئية، وهو للأسف ما لم تفعله حكومة جمهورية ملديف بما أجرته من تعديلات. |
6. Excelentísimo Señor Maumoon Abdul Gayoom, Presidente de la República de Maldivas | UN | 6 - فخامة السيد مأمون عبد القيوم، رئيس جمهورية ملديف |
La modificación no constituye la retirada o la retirada parcial de las reservas a la Convención formuladas originalmente por la República de Maldivas. | UN | إن التعديل المقدم لا يشكل سحبا أو سحبا جزئيا للتحفظات الأصلية التي أبدتها جمهورية ملديف على الاتفاقية. |
Es posible también retirar total o parcialmente reservas originales, algo que lamentablemente no ha hecho el Gobierno de la República de Maldivas al presentar su modificación. | UN | ويجوز أيضا سحب التحفظات الأصلية بصورة كاملة أو جزئية، وهو للأسف ما لم تفعله حكومة جمهورية ملديف بما أجرته من تعديلات. |
El Gobierno de Suecia objeta a las reservas mencionadas y considera que constituyen un obstáculo para la entrada en vigor de la Convención entre Suecia y la República de Maldivas. | UN | وتعترض حكومة السويد على هذه التحفظات وتعتبر أنها تشكل عقبة تحول دون بدء نفاذ هذه الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف. |
Fondo Fiduciario del PNUD para la República de Maldivas | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لجمهورية ملديف |
Habiendo examinado el memorando presentado por el Gobierno de la República de Maldivas, | UN | وقد نظر في المذكرة المقدمة من حكومة ملديف()، |