ويكيبيديا

    "la república de nagorno-karabaj" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية ناغورني كاراباخ
        
    • جمهورية ناغورنو كاراباخ
        
    • لجمهورية ناغورني كاراباخ
        
    • وجمهورية ناغورني كاراباخ
        
    • ناغورنو كاراباخ في
        
    El Gobierno de la República de Nagorno-Karabaj, guiado por los intereses de seguridad de la población de la república, adoptará todas las medidas necesarias para contener al agresor. UN إن حكومة جمهورية ناغورني كاراباخ ستتخذ جميع التدابير الضرورية لردع المعتدي، وذلك استهدافا لمصلحة شعب الجمهورية وأمنه.
    Hay alrededor de 30.000 personas desplazadas en la República de Nagorno-Karabaj. UN وثمة نحو ٠٠٠ ٣٠ مشرد في جمهورية ناغورني كاراباخ.
    Debe mencionarse que Azerbaiyán ocupa el 15% de los territorios de la República de Nagorno-Karabaj. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أيضا أن أذربيجان تحتل ١٥ في المائة من أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ.
    Declaración del Servicio de Prensa del Ministerio de Defensa de la República de Nagorno-Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة في وزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ
    Cabe señalar que la reciente provocación se efectuó desde los territorios de la República de Nagorno-Karabaj ocupados por Azerbaiyán. UN وتجدر الإشارة إلى أن العمل الاستفزازي الجديد شُن من أراضي جمهورية ناغورنو كاراباخ التي تحتلها أذربيجان.
    Cabe recordar que una tercera parte de la población de la República de Nagorno-Karabaj son refugiados y personas desplazadas. UN ومما تجدر اﻹشارة اليه أن ثلث سكان جمهورية ناغورني كاراباخ هم من اللاجئين والمشردين.
    Territorio de la República de Nagorno-Karabaj ocupado por Azerbaiyán: 15% UN أراضي جمهورية ناغورني كاراباخ التي تحتلها أذربيجان ١٥ في المائة
    La eliminación de las instalaciones para armamentos en Jodzhali y la liberación del aeropuerto fueron las únicas medidas que la República de Nagorno-Karabaj podía adoptar para que sobreviviera una población condenada por Azerbaiyán a la aniquilación total. UN إن تدمير مواقع تخزين الأسلحة في خوجالي تدميرا تاما وتحرير المطار شكلا الطريقة الوحيدة المتوافرة لدى جمهورية ناغورني كاراباخ لضمان بقاء السكان الذين حكمت عليهم أذربيجان بالفناء التام، على قيد الحياة.
    Con su participación en las elecciones, los ciudadanos de la República de Nagorno-Karabaj ejercieron el derecho a elegir libremente, derecho intrínseco de todas las naciones del mundo. UN ومن خلال المشاركة في الانتخابات، تمتع مواطنو جمهورية ناغورني كاراباخ بالحق في الاختيار الحر، وهو حق طبيعي لجميع الأمم في مختلف أنحاء العالم.
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj UN بيان لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    Pocos días después de que las fuerzas de la República de Nagorno-Karabaj neutralizaron la fortaleza militar de Jodzali, los funcionarios azerbaiyanos afirmaron que había habido en total unas 100 bajas civiles. UN فبعد بضعة أيام فقط من تمكُّن جمهورية ناغورني كاراباخ من تحييد المعقل العسكري في خوجالي، ذكر مسؤولون أذربيجانيون أن إجمالي عدد الضحايا المدنيين يقدر بنحو 100.
    Para probar más fehacientemente la campaña de falsificación azerbaiyana, funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj filtraron en la web una foto falsa de presuntas víctimas de Jodzali. UN ولإثبات زور هذه الحملة الأذربيجانية مرة أخرى، قام مسؤولون بوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ بتسريب صورة مزيفة نشرت على شبكة الإنترنت كانت على ما يبدو لضحايا خوجالي.
    - La República de Armenia garantizara la defensa militar de la República de Nagorno-Karabaj y de su población; UN - أن يدافع من أراضي جمهورية أرمينيا عن جمهورية ناغورني كاراباخ وسكانها؛
    Deseando contribuir en todo lo posible al proceso de paz, los dirigentes de la República de Nagorno-Karabaj ordenaron a los destacamentos del Ejército de Defensa retirarse de la ciudad de Kubatli y varias aldeas circunvecinas y esta labor ya ha concluido. UN وبغية تعزيز عملية السلم بكل ما في وسعها، أصدرت قيادة جمهورية ناغورني كاراباخ أمرا بانسحاب وحدات جيش الدفاع في مدينة كوباتلي وعدد من القرى المجاورة وقد أنجز هذا الانسحاب بالفعل.
    la República de Nagorno-Karabaj no tiene pretensión alguna para con los territorios azerbaiyanos y las acciones del Ejército de Defensa de Nagorno-Karabaj tienen carácter exclusivamente defensivo y están dictadas solamente por consideraciones de seguridad de la población de la República. UN إن جمهورية ناغورني كاراباخ لا تطالب بأية أراضي أذربيجانية؛ وتقتصر أنشطة جيش الدفاع لناغورني كاراباخ على اتخاذ تدابير مضادة تمليها فقط اعتبارات أمن سكان الجمهورية.
    por el Presidente interino de la República de Nagorno-Karabaj UN من رئيس جمهورية ناغورني كاراباخ باﻹنابة
    Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno-Karabaj UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ
    La única manera en que la República de Nagorno-Karabaj podía garantizar la supervivencia física de su población, condenada por Azerbaiyán a la aniquilación total, era liquidando los emplazamientos de artillería de Khojaly y liberando de este modo el aeropuerto. UN وكانت الطريقة الوحيدة أمام جمهورية ناغورنو كاراباخ لكفالة البقاء الفعلي لسكانها الذين حكمت عليهم أذربيجان بالفناء الكامل هي ضرب مواقع الأسلحة في خوجالي وبالتالي تحرير المطار.
    El Servicio de Prensa del Ministerio de Defensa de la República de Nagorno-Karabaj hace un llamamiento a la parte azerbaiyana para que cumpla estrictamente el régimen de cesación del fuego y no comprometa la paz y la seguridad de la región. UN وتناشد دائرة الصحافة التابعة لوزارة الدفاع في جمهورية ناغورنو كاراباخ الجانب الأذربيجاني التقيد بدقة بنظام وقف إطلاق النار، وعدم تهديد السلام والأمن في المنطقة. ستيباناكيرت
    La única manera en que la República de Nagorno-Karabaj podía garantizar la supervivencia física de su población, condenada por Azerbaiyán a la aniquilación total, era liquidando los emplazamientos de artillería de Khojaly y liberando de este modo el aeropuerto. UN وكانت الطريقة الوحيدة أمام جمهورية ناغورنو كاراباخ لكفالة البقاء الفعلي لسكانها الذين حكمت عليهم أذربيجان بالفناء الكامل هي ضرب مواقع الأسلحة في خوجالي وبالتالي تحرير المطار.
    La población de esos territorios eligió y estableció a las actuales autoridades de la República de Nagorno-Karabaj. UN وقام سكان هذه اﻷراضي نفسها بانتخاب وتنصيب السلطات الحالية لجمهورية ناغورني كاراباخ.
    Los actos subversivos y terroristas en las zonas fronterizas con Armenia y la República de Nagorno-Karabaj revelan la verdadera intención de Azerbaiyán de mantener una situación extremadamente tensa en la línea de contacto y la frontera. UN فأعمال التخريب والإرهاب المرتكبة في المناطق الحدودية مع أرمينيا وجمهورية ناغورني كاراباخ تظهر حقيقة ما تبيِّته أذربيجان من نية الإبقاء على الوضع متفجراً على خط التماس والحدود.
    Las elecciones anteriores al órgano legislativo de la República de Nagorno-Karabaj se celebraron en 1995 y 2000. UN وقد عقدت انتخابات سابقة لتشكيل الهيئة التشريعية لجمهورية ناغورنو كاراباخ في عامي 1995 و 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد