la República de San Marino agradece profundamente la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | إن جمهورية سان مارينو تعرب عن عميق تقديرها لعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Tampoco se han denunciado nunca en la República de San Marino casos de tráfico e intermediación ilícitos de armas nucleares, químicas o biológicas. | UN | ولم يُبَّلغ في جمهورية سان مارينو على الإطلاق عن حالات اتجار غير مشروع تشمل أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية. |
la República de San Marino participó en la Conferencia, que se celebró en Egipto, impulsada por la convicción de que estaba obligada a hacer una contribución. | UN | لقـــد شاركـــت جمهورية سان مارينو في هذا المؤتمر، الذي عقد في مصـــر، اقتناعا منها بأنه من واجبها أن تقدم مساهمتهـــا. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Piero Natalino Mularoni, Capitán Regente de la República de San Marino | UN | خطاب فخامة السيد بيرو ناتالينو مولاروني، رئيس الدولة في جمهورية سان مارينو |
la República de San Marino es un país que disfruta de principios de libertad y de democracia muy antiguos y muy arraigados. | UN | وجمهورية سان مارينو بلد تضرب فيه مبادئ الحرية والديمقراطية العريقة بجذورها عميقا. |
Su Excelencia el Sr. Piero Natalino Mularoni, Capitán Regente de la República de San Marino, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب فخامة السيد بيرو ناتالينو مولاروني، رئيس الدولة في جمهورية سان مارينو إلى المنصة. |
Este es el llamamiento decidido y resuelto que los Capitanes Regentes de la República de San Marino quieren reiterar ante esta Asamblea. | UN | هذا نداء قوي وحازم يود رئيسا دولة جمهورية سان مارينو أن يكرراه أمام هذه الجمعية. |
El Excelentísimo Sr. Piero Natalino Mularoni, Capitán Regente de la República de San Marino, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب من المنصة فخامة السيد بييرو ناتالينو مولاروني، رئيس الدولة في جمهورية سان مارينو. |
la República de San Marino siempre ha seguido con mucho interés la labor del Grupo de Trabajo. | UN | تتابع جمهورية سان مارينو باستمرار وباهتمام شديد عمل هذا الفريق. |
la República de San Marino cree que la reforma debe realizarse, pero que puede ser paulatina. | UN | وتعتقد جمهورية سان مارينو أن اﻹصلاح أمر لا مفر منه، لكن من الممكن القيام به بشكل تدريجي. |
Durante sus más de 16 siglos de existencia, la República de San Marino siempre ha promovido el respeto de los derechos humanos. | UN | إن جمهورية سان مارينو، على مدى الستة عشر قرنا من وجودها، ظلت تحتضن مبدأ احترام حقوق اﻹنسان. |
la República de San Marino opina que la cooperación entre los Estados en las esferas judicial y penal es una de las maneras más rápidas de obtener resultados positivos. | UN | وترى جمهورية سان مارينو أن التعاون بين الدول في المجالات الجنائية والقضائية يمثل أحد أسرع السبل لتحقيق نتائج إيجابية. |
En el caso de las drogas, la República de San Marino se siente parte de una comunidad integrada. | UN | وفي حالة المخدرات، ترى جمهورية سان مارينو أنها جزء لا يتجزأ من مجتمع متكامل. |
La fase final del proyecto ha sido patrocinada por el Gobierno de la República de San Marino. | UN | وقد رعت حكومة جمهورية سان مارينو المرحلة النهائية لهذا المشروع. |
Después de la inauguración, la República de San Marino ofreció una recepción. | UN | وتلت تدشين الصفحة حفلة استقبال رعتها جمهورية سان مارينو. |
18. Excelentísima Señora Maria Domenica Michelotti, Capitana Regente en nombre del Capitán Regente la República de San Marino | UN | 18 - فخامة السيدة ماريا دومينيكا ميكيلوتي، حاكمة جمهورية سان مارينو بالنيابة عن حاكمي الجمهورية |
la República de San Marino ha desplegado numerosos y constantes esfuerzos, a través de una campaña general y eficaz de concienciación y por medio de su Comité Nacional pro UNICEF. | UN | إن جمهورية سان مارينو قد بذلت جهودا عديدة ودائبة، من خلال حملة توعية شاملة وفعالة، ومن خلال لجنتها الوطنية لليونيسيف. |
:: Organización de la policía y las autoridades responsables de la aplicación de la ley de la República de San Marino. | UN | :: المخطط التنظيمي لأجهزة الشرطة وإنفاذ القوانين في جمهورية سان مارينو. الضميمة |
Discurso del Sr. Fiorenzo Stolfi, Jefe de Gobierno y Ministro de Asuntos Exteriores y Políticos y Planificación Económica de la República de San Marino | UN | خطاب السيد فيرورنزو ستولفي، رئيس الحكومة ووزير الشؤون الخارجية والسياسية والتخطيط الاقتصادي في جمهورية سان مارينو |
la República de San Marino garantiza plenamente la libertad de religión, que está protegida por el Código Penal. | UN | وجمهورية سان مارينو تكفل تماماً حرية الدين المشمولة بحماية القانون الجنائي. |
Discurso de su Excelencia el Sr. Fiorenzo Stolfi, Jefe de Gobierno y Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Políticos y de Planificación Económica de la República de San Marino | UN | خطاب السيد فيورنزو ستولفي، رئيس الحكومة ووزير الخارجة والشؤون السياسية والتخطيط الاقتصادي في سان مارينو |
Para concluir, quisiera reiterar el firme compromiso de la República de San Marino de hacer realidad los ideales de las Naciones Unidas y los principios consagrados en su Carta. | UN | وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام القوي لجمهورية سان مارينو بتحقيق مّثل الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة في الميثاق. |
El Presidente (habla en inglés): Tengo el sumo grado dar la bienvenida al Excmo. Sr. Fiorenzo Stolfi, Jefe de Gobierno y Ministro de Asuntos Exteriores y Políticos y Planificación Económica de la República de San Marino, y lo invito para que se dirija a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد فيورينزو ستولفي، رئيس الحكومة ووزير الشؤون الخارجية والسياسية والتخطيط الاقتصادي بجمهورية سان مارينو، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
la República de San Marino, como pequeño Estado, concede gran importancia al papel de la Asamblea General en la vida de nuestras naciones. | UN | إن سان مارينو، باعتبارها دولة صغيرة، تعلق أهمية كبيرة على دور الجمعية العامة في حياة دولنا. |