ويكيبيديا

    "la república de uzbekistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية أوزبكستان
        
    • وجمهورية أوزبكستان
        
    • بجمهورية أوزبكستان
        
    • لجمهورية أوزبكستان
        
    • الأوزبكية
        
    • الأوزبكي
        
    • جمهورية كازاخستان
        
    • لأوزبكستان
        
    • وجمهورية كازاخستان
        
    • وأوزبكستان
        
    • جمهوريات أوزبكستان
        
    • جمهوريتي أوزبكستان
        
    • حكومة أوزبكستان
        
    • بأوزبكستان
        
    • إن أوزبكستان
        
    Por Ucrania Por la República de Uzbekistán UN عن جمهورية كازاخستان عن جمهورية أوزبكستان
    La defensa de la República de Uzbekistán es un deber de todo ciudadano. UN ويعتبر الدفاع عن الوطن واجباً على كل مواطن في جمهورية أوزبكستان.
    Actualmente el Centro cuenta con 33 funcionarios financiados por el Ministerio de Finanzas de la República de Uzbekistán. UN وفي الوقت الحاضر يعمل في المركز 33 موظفا تمول عملهم وزارة المالية في جمهورية أوزبكستان.
    la República de Uzbekistán es un país de gran potencial, recursos naturales singulares y un futuro prometedor. UN وجمهورية أوزبكستان بلد يتمتع بإمكانيات كبيرة، وموارد طبيعية فريدة، ومستقبل مبشر.
    El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán participa en la lucha contra el terrorismo de conformidad con esta Ley, en la que se definen las siguientes atribuciones suyas: UN وتتولى وزارة الداخلية بجمهورية أوزبكستان مهمة مكافحة الإرهاب عملا بأحكام هذا القانون، الذي ينص على الصلاحيات التالية:
    Respuesta: la República de Uzbekistán sigue tratando de prevenir y erradicar fenómenos negativos como la violencia contra la mujer. UN الرد: تواصل جمهورية أوزبكستان بذل جهودها لمنع الظواهر السلبية من قبيل العنف ضد المرأة والقضاء عليها.
    En nombre de los miembros del Consejo, es para mí un gran honor felicitar a la República de Uzbekistán por este feliz e histórico acontecimiento. UN وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    El Sr. Islam A. Karimov, Presidente de la República de Uzbekistán, es acompañado al Salón de la Asamblea General. UN اصطحب السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان الى قاعة الجمعية العامة.
    Invito al Secretario General a que visite la región del Asia central, incluida la República de Uzbekistán. UN ونحن ندعو اﻷمين العام لزيارة منطقة آسيا الوسطى بما فيها جمهورية أوزبكستان.
    En nombre de los miembros del Consejo, es para mí un gran honor felicitar a la República de Uzbekistán por este feliz e histórico acontecimiento. UN وباسم أعضاء المجلس، يشرفني أن أهنئ جمهورية أوزبكستان بهذه المناسبة السعيدة والتاريخية.
    Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. UN ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان.
    Vicrepresidente Por la República de Uzbekistán: UN اريك اسانبايف عن جمهورية أوزبكستان
    Por la República de Uzbekistán UN عن جمهورية قيرغيزستان عن جمهورية أوزبكستان
    Discurso del Excelentísimo Sr. Islam A. Karimov, Presidente de la República de Uzbekistán UN خطاب فخامة السيد إسلام أ. كريموف، رئيس جمهورية أوزبكستان
    La República de Kazakstán, la República Kirguisia y la República de Uzbekistán, denominadas en lo sucesivo las Altas Partes Contratantes, UN إن جمهورية أوزبكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، المشار إليها فيما بعد باﻷطراف المتعاقدة السامية،
    Nosotros, los Presidentes de los Estados hermanos de la República de Kazakstán, la República Kirguisia, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán, UN نحن، رؤساء الدول الشقيقة جمهورية أوزبكستان وتركمانستان وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان،
    la República de Uzbekistán y la República de Tayikistán condenan decididamente la intransigencia étnica, racial y religiosa. UN وتدين جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان عدم التسامح الاثني والعرقي والديني إدانة مطلقة.
    La Federación de Rusia, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán, denominadas en adelante " las Partes " , UN إن الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان الذين يشار إليهم فيما بعد باسم اﻷطراف،
    El Servicio de Seguridad Nacional de la República de Uzbekistán: UN يقوم جهاز الأمن الوطني بجمهورية أوزبكستان بما يلي:
    Representante Permanente interino de la República de Uzbekistán ante las Naciones Unidas UN مقصودي الممثل الدائم بالوكالة لجمهورية أوزبكستان
    la República de Uzbekistán no escatima esfuerzos para garantizar que sus ciudadanos puedan ejercer su derecho a la libertad de conciencia y de religión. UN وتقوم الجمهورية الأوزبكية بكل ما في وسعها من أجل أن تضمن لمواطنيها ممارسة حقهم في حرية المعتقد والدين.
    La legislación de la República de Uzbekistán prevé la responsabilidad penal y administrativa por la persecución por motivos de raza que lleve a cabo cualquier individuo u organización. UN كما أن التشريع الأوزبكي ينص على نشوء مسؤولية جنائية وإدارية في حالة تعرض أي شخص أو منظمة للاضطهاد لأسباب عرقية.
    El artículo 156 del Código Penal de la República de Uzbekistán prohíbe los actos dirigidos a fomentar el odio nacional, racial o religioso. UN كما أن المادة 156 من القانون الجنائي لأوزبكستان تحظر الأعمال التي تحرض على الكراهية لأسباب وطنية أو عنصرية أو دينية.
    La creación del Consejo Interestatal de la República de Kazajstán, la República Kirguisa y la República de Uzbekistán significa un paso adelante hacia la cooperación multilateral. UN وإقامة مجلس مشترك بين جمهورية أوزبكستان، وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان خطوة على طريق التعاون المتعدد اﻷطراف.
    19. la República de Uzbekistán es una región de gran importancia económica. UN 19- وأوزبكستان منطقة اقتصادية بالغة الأهمية.
    Declaración conjunta de los Jefes de Estado de la República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán y la República de Uzbekistán UN البيان المشترك الصادر عن رؤساء جمهوريات أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان
    En esa sesión, el Comité Estatal de la República de Uzbekistán para la protección del medio ambiente presentó un programa de medidas para combatir los efectos de las empresas industriales en la situación ambiental de zonas problemáticas de la República de Uzbekistán y la República de Tayikistán. UN وقدمت اللجنة الحكومية لحماية البيئة في أوزبكستان مشروع برنامج عمل في إطار البروتوكول لدراسة تأثير المنشآت الصناعية في الأحوال البيئية في المناطق المتضررة من جمهوريتي أوزبكستان وطاجيكستان.
    El Gobierno de la República de Uzbekistán apoya la propuesta de que se trata y considera que en el comité de examen deberían participar representantes de todos los Estados Partes en la Convención. UN تؤيد حكومة أوزبكستان المقترح موضوع البحث وترى أنه ينبغي للجنة الاستعراض أن تشمل ممثلي جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Fuente: Centro Nacional de Derechos Humanos de la República de Uzbekistán y Comité de la Mujer de Uzbekistán. UN المصدر: المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان، ولجنة المرأة بأوزبكستان.
    La República de Kazajstán, la República Kirguisa, la República de Tayikistán, Turkmenistán y la República de Uzbekistán reiteran la necesidad de que se coordinen las medidas de prevención de desastres ecológicos y de aquellos fenómenos naturales que amenacen la vida y la seguridad de la población. UN إن أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان تؤكد ضرورة تنسيق العمل للحيلولة دون وقوع كوارث بيئية وظواهر طبيعية تشكل تهديدا ﻷنشطة السكان الحياتية وأمنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد