ويكيبيديا

    "la república democrática alemana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجمهورية الديمقراطية الألمانية
        
    • جمهورية ألمانيا الديمقراطية
        
    • وجمهورية ألمانيا الديمقراطية
        
    • لجمهورية ألمانيا الديمقراطية
        
    • بالجمهورية الديمقراطية الألمانية
        
    • بجمهورية ألمانيا الديمقراطية
        
    • أبلغت حكومة الجمهورية التشيكية منظمة
        
    • والجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية
        
    • للجمهورية الديمقراطية الألمانية
        
    El hecho de que esas infracciones no se castigaran en la República Democrática Alemana no implica que no fueran delictivas. UN وكون هذه الأفعال لم تلاحق قضائيا في الجمهورية الديمقراطية الألمانية لا يعني أنها لا تشكل أفعالاً إجرامية.
    Toda persona sujeta al derecho penal de la República Democrática Alemana, cualquiera que fuera su nacionalidad, podía incurrir en responsabilidad penal por un delito sancionado en la legislación de ese país. UN فالمسؤولية الجنائية عن أفعال جنائية ينص عليها قانون الجمهورية الديمقراطية الألمانية يمكن أن تطال أي شخص يخضع للقانون الجنائي في تلك الجمهورية بغض النظر عن جنسيته.
    Sigmund Jähn, ciudadano de la República Democrática Alemana fue el primer alemán en ir al espacio. Open Subtitles سيغموند جون،المواطن في الجمهورية الديمقراطية الألمانية أول ألماني على الإطلاق يصعد إلى الفضاء
    No se conoce la fecha de la última ejecución en la República Democrática Alemana. UN ولا تتوافر معلومات عن تاريخ تنفيذ آخر حكم باﻹعدام في جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    No se conoce la fecha de la última ejecución en la República Democrática Alemana. UN ولا تتوافر معلومات عن تاريخ تنفيذ آخر حكم بالإعدام في جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    En Polonia y la República Democrática Alemana existe una experiencia similar. UN وهذا يماثل التجربة التي عاشتها بولندا وجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    La Asamblea decidió también nombrar a la República Socialista Soviética de Bielorrusia miembro del Comité, con efecto inmediato, para llenar la vacante dejada por la República Democrática Alemana. UN كما قررت الجمعية تعيين جمهورية بيلوروسيا الاشتراكية السوفياتية عضوا في اللجنة فورا لشغل المقعد الذي كانت تشغله الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    La gama de productos de la República Democrática Alemana era poco competitiva, y sus mercados tradicionales en Europa oriental desaparecieron rápidamente. UN ويصعب القول إن نطاق منتجات الجمهورية الديمقراطية الألمانية كان نطاقا تنافسيا إذ سرعان ما فقدت تلك المنتجات أسواقها التقليدية في أوروبا الشرقية.
    El Comisionado Federal encargado de los archivos del Servicio de Seguridad del Estado de la ex República Democrática Alemana aporta una contribución decisiva al análisis histórico del sistema de represión otrora imperante en la República Democrática Alemana. UN ويسهم بشكل حاسم المفوض الاتحادي المعني بملفات دائرة الأمن الحكومية التي كانت تتبع الجمهورية الديمقراطية الألمانية السابقة في تقديم تحليل تاريخي لنظام القمع الذي شهدته الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    La Asamblea decidió también nombrar a la República Socialista Soviética de Bielorrusia miembro del Comité, con efecto inmediato, para llenar la vacante dejada por la República Democrática Alemana. UN كما قررت الجمعية تعيين جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية عضوا في اللجنة فورا لشغل المقعد الذي كانت تشغله الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    La Asamblea decidió también nombrar a la República Socialista Soviética de Bielorrusia miembro del Comité, con efecto inmediato, para llenar la vacante dejada por la República Democrática Alemana. UN كما قررت الجمعية العامة تعيين جمهورية بيلوروسيا الاشتراكية السوفياتية عضوا في اللجنة فورا لشغل المقعد الذي كانت تشغله الجمهورية الديمقراطية الألمانية.
    - un delito grave (Verbrechen) contra la soberanía de la República Democrática Alemana, la paz, la humanidad o los derechos humanos; UN - جريمة خطيرة ضد سيادة الجمهورية الديمقراطية الألمانية أو ضد السلام أو الإنسانية أو حقوق الإنسان
    - un delito grave contra la República Democrática Alemana; UN - جريمة خطيرة ضد الجمهورية الديمقراطية الألمانية
    3.10. Ningún miembro de las tropas de la frontera fue procesado nunca en la República Democrática Alemana por ordenar la utilización de armas de fuego o por ejecutar tales órdenes. UN 3-10 ولم تجر قط ملاحقة عضو من أعضاء حرس الحدود في الجمهورية الديمقراطية الألمانية بتهمة إصدار أوامر باستخدام الأسلحة النارية أو بتهمة تنفيذ هذه الأوامر.
    1983-1985 Embajador en la República Democrática Alemana. UN 1983-1985 سفير لدى جمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    1990 Asesor Especial en asuntos de gestión y personal del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Alemana UN مستشار خاص للشؤون الإدارية وشؤون الموظفين لدى وزير خارجية جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    Está claro que, en lo que respecta a la reserva de la República Democrática Alemana, la objeción británica era tardía. UN ويبدو واضحا فيما يتعلق بتحفظ جمهورية ألمانيا الديمقراطية أن الاعتراض البريطاني جاء متأخرا.
    1990 Asesor especial en asuntos administrativos y de recursos humanos del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Alemana UN 1990 مستشار خاص للشؤون الإدارية وشؤون الموارد البشرية لدى وزير خارجية جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    Asesor Especial en Asuntos Administrativos y de Personal del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Democrática Alemana UN 1990 مستشار خاص للشؤون الإدارية وشؤون الموارد البشرية لدى وزير خارجية جمهورية ألمانيا الديمقراطية
    Fue portavoz del Canciller Federal Willy Brandt y posteriormente pasó a ser el primer representante permanente designado después de la admisión de la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana como Miembros de las Naciones Unidas. UN وبعد أن عمل في السابق ناطقا رسميا باسم المستشار الاتحادي فيلي برنرانت، أصبح أول ممثل دائم يتم تعيينه بعد انضمام جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية ألمانيا الديمقراطية إلى الأمم المتحدة في عام 1973.
    Al hacerlo, el Comité se limitará a determinar si los actos del autor, en el momento en que fueron cometidos, constituían delitos suficientemente definidos en el derecho penal de la República Democrática Alemana o en el derecho internacional. UN وفي ذلك، ستقتصر اللجنة على مسألة ما إذا كانت أفعال صاحب البلاغ، وقت ارتكابها بالذات، تشكل جرائم معرفة بقدر كاف بموجب القانون الجنائي لجمهورية ألمانيا الديمقراطية أو بموجب القانون الدولي.
    Australia, sin dejar de reiterar su no reconocimiento de la República Democrática Alemana, la República Popular de Corea, la República Democrática de Viet Nam y la República Popular de China, no deja de " tomar nota de su aceptación de las disposiciones de los Convenios y de su intención de aplicar dichas disposiciones " . UN فاستراليا، إذ أكدت من جديد عدم اعترافها بالجمهورية الديمقراطية الألمانية وجمهورية كوريا الشعبية وجمهورية فييت نام الديمقراطية وجمهورية الصين الشعبية، فإن ذلك لم يمنعها من أن " تحيط علماً بموافقة تلك البلدان على أحكام الاتفاقيات واعتزامها تطبيق الأحكام المذكورة " (422).
    1983 a 1990 Embajador del Líbano en la República Democrática Alemana. UN ١٩٨٣-١٩٩٠ سفير لبنان بجمهورية ألمانيا الديمقراطية.
    (1) la República Democrática Alemana, que ratificó el Protocolo el 31 de enero de 1989, se adhirió a la República Federal de Alemania el 3 de octubre de 1990. UN )١( أبلغت حكومة الجمهورية التشيكية منظمة الطيران المدني الدولي في مذكرة مؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ أنها، بوصفها دولة خلف نشأت نتيجة حل الجمهورية الاتحادية للتشيك والسلوفاك، تعتبر نفسها ملزمة بالبروتوكول اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    1975-1978: Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la República Federal de Nigeria en la Unión Soviética y la República Democrática Alemana UN ١٩٧٥-١٩٧٨ سفير فوق العادة ومفوض لجمهورية نيجيريا الاتحادية لدى الاتحاد السوفياتي والجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية
    Afirma además que el Comité, al examinar el segundo informe periódico de la República Democrática Alemana en 1983, consideró que su sistema de control de fronteras se ajustaba al Pacto. 5.4. UN كما يدعي صاحب البلاغ أن اللجنة خلصت، أثناء نظرها في التقرير الدوري الثاني للجمهورية الديمقراطية الألمانية في عام 1983، إلى أن نظام ألمانيا الشرقية لمراقبة الحدود نظام يتماشى ومقتضيات العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد