Sin embargo, la desaparición de la República Democrática de Azerbaiyán impidió que culminara esta labor. | UN | غير أن زوال جمهورية أذربيجان الديمقراطية لم يسمح باستكمال هذا العمل. |
La prueba más fehaciente fue la decisión de la Sociedad de las Naciones de desestimar la solicitud de la República Democrática de Azerbaiyán de adherirse como miembro a dicha Sociedad. | UN | وأبرز دليل على ما تقدّم هو قرار عصبة الأمم الذي رفض طلب جمهورية أذربيجان الديمقراطية بالانضمام إليها. |
la República Democrática de Azerbaiyán observó los días 31 de marzo de 1919 y 1920 como día de duelo nacional. | UN | وفي عامي ٩١٩١ و٠٢٩١، عينت جمهورية أذربيجان الديمقراطية يوم ١٣ آذار/مارس يوم حداد وطني. |
En 1920, la Sociedad de las Naciones rechazó la solicitud de ingreso presentada por la República Democrática de Azerbaiyán debido a sus reivindicaciones territoriales respecto de Nagorno-Karabaj. | UN | وأوضحت أن عصبة الأمم رفضت في عام 1920 طلب الانضمام الذي قدمتـه جمهورية أذربيجان الديمقراطية بسبـب ادعاءاتها الإقليمية المتعلقة بناغورنو كاراباخ. |
El 28 de mayo de 1918 fue proclamada la República Democrática de Azerbaiyán y, ese mismo día, se creó la República de Armenia. | UN | 27 - وفي 28 أيار/مايو 1918، أُعلن عن قيام جمهورية أذربيجان الديمقراطية. وتأسست جمهورية أرمينيا في نفس اليوم. |
En 1918-1920, la República Democrática de Azerbaiyán mantuvo relaciones diplomáticas con varios Estados. | UN | 28 - وفي الفترة 1918-1920، أقامت جمهورية أذربيجان الديمقراطية علاقات دبلوماسية مع عدد من الدول. |
En 1918 el pueblo de Azerbaiyán, que lucha por su independencia desde hace siglos venciendo dificultades a lo largo del camino, había establecido la República Democrática de Azerbaiyán y, tras la desaparición de la Unión Soviética, restableció su independencia nacional. | UN | وقد قام شعب أذربيجان الذي سعى جاهداً لفترة دامت مئات السنين للحصول على الاستقلال متغلباً على المصاعب التي تقف عثرة في طريقه بإنشاء جمهورية أذربيجان الديمقراطية في عام 1918 ثم استعاد استقلاله الوطني بعد انهيار الاتحاد السوفياتي. |
Es bien sabido que la República Democrática de Azerbaiyán independiente dejó de existir el 28 de abril de 1920 cuando, tras la invasión del Undécimo Ejército Rojo de los Bolcheviques, se proclamó la República Socialista Soviética de Azerbaiyán que pasó a formar parte posteriormente de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas. | UN | وكما هو معلوم، فإن جمهورية أذربيجان الديمقراطية المستقلة لم يعد لها وجود اعتبارا من 28 نيسان/أبريل 1920، وهو اليوم الذي أعلنت فيه، بعد أن غزاها الجيش الأحمر البلشفي الحادي عشر، جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية، التي أصبحت فيما بعد من جمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية. |
la República Democrática de Azerbaiyán, que acababa de establecerse, recurrió a medios militares para reprimir la voluntad pacífica del pueblo de Nagorno Karabaj de libre determinación. | UN | 22 - ولجأت جمهورية أذربيجان الديمقراطية الحديثة المعلنة إلى الوسائل العسكرية لقمع الإرادة السلمية لشعب ناغورني كاراباخ من أجل تقرير المصير. |
En agosto de 1919 el Consejo Nacional de Karabaj y el Gobierno de la República Democrática de Azerbaiyán concertaron un Acuerdo Provisional sobre Nagorno Karabaj para evitar un conflicto militar. | UN | وفي آب/أغسطس 1919، أبرم المجلس الوطني لكاراباخ وحكومة جمهورية أذربيجان الديمقراطية اتفاقا مؤقتا بشأن ناغورني كاراباخ تجنبا لنزاع عسكري. |
El artículo 1 de la Declaración de Independencia de la República Democrática de Azerbaiyán disponía que " a partir de este día, el pueblo de Azerbaiyán ejercerá sus derechos soberanos. | UN | وتنص المادة الأولى من إعلان استقلال جمهورية أذربيجان الديمقراطية على أنه " اعتبارا من اليوم، سيتمتع شعب أذربيجان بحقوقه السيادية. |
" la República Democrática de Azerbaiyán garantiza a todos los ciudadanos que residen en su territorio plenos derechos civiles y políticos, independientemente de su origen étnico, religión, clase social, profesión o sexo " . | UN | " تكفل جمهورية أذربيجان الديمقراطية لجميع المواطنين داخل حدودها الحقوق المدنية والسياسية كافة، بغض النظر عن العرق أو الأصل أو الدين أو الطبقة أو المهنة أو الجنس " . |
la República Democrática de Azerbaiyán. | Open Subtitles | جمهورية أذربيجان الديمقراطية |
Como consecuencia de los esfuerzos de la delegación azerí y la creciente amenaza de ocupación del Transcáucaso por la Rusia soviética, el Consejo Supremo de las Potencias aliadas en la Conferencia de París reconoció de facto el 12 de enero de 1920 la independencia de la República Democrática de Azerbaiyán. | UN | ونتيجة للجهود التي بذلها الوفد الأذري وتنامي تهديد احتلال روسيا السوفياتية لما وراء القوقاز، اعترف المجلس الأعلى للحلفاء في مؤتمر باريس للسلام في 12 كانون الثاني/يناير 1920، بحكم الواقع، باستقلال جمهورية أذربيجان الديمقراطية. |
Mediante carta de fecha 1º de noviembre de 1920, el jefe de la delegación azerbaiyana en la Conferencia pidió al Secretario General de la Sociedad de las Naciones que presentara a su Asamblea una solicitud para admitir a la República Democrática de Azerbaiyán como miembro de pleno derecho de la organización. | UN | وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1920، طلب رئيس الوفد الأذربيجاني في المؤتمر من الأمين العام لعصبة الأمم أن يقدم إلى جمعية العصبة طلبا لقبول جمهورية أذربيجان الديمقراطية عضوا كامل العضوية في المنظمة. |
En los pocos años de la República Democrática de Azerbaiyán (1918-1920) los derechos de la mujer se trataron como un componente fundamental para asegurar el progreso de la sociedad. | UN | وخلال فترة السنوات القليلة التي استمرت فيها جمهورية أذربيجان الديمقراطية (1918-1920)، عوملت حقوق المرأة كمكون أساسي من مكونات كفالة التقدم في المجتمع. |