ويكيبيديا

    "la república islámica del irán es parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمهورية إيران الإسلامية طرف
        
    • أطرافه جمهورية إيران الإسلامية
        
    • جمهورية إيران الإسلامية طرفا
        
    • جمهورية إيران الإسلامية طرفاً
        
    • جمهورية إيران الإسلامية هي طرف
        
    Teniendo presente que la República Islámica del Irán es parte en los Pactos internacionales de derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان،
    la República Islámica del Irán es parte en los instrumentos internacionales siguientes: UN جمهورية إيران الإسلامية طرف في الصكوك الدولية التالية:
    Teniendo presente que la República Islámica del Irán es parte en los Pactos internacionales de derechos humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل،
    8. la República Islámica del Irán es parte en muchos instrumentos internacionales, incluidos varios tratados contra el terrorismo. UN 8 - وأضاف قوله إن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العديد من الصكوك الدولية، بما فيها عدة معاهدات لمكافحة الإرهاب.
    En ausencia de todo argumento contundente, el Grupo de Trabajo dictamina que la detención del Sr. Soltani se debió exclusivamente a sus actividades políticas o a favor de los derechos humanos, o ambas cosas, constitutivas del ejercicio pacífico del derecho a la libertad de expresión garantizada en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que la República Islámica del Irán es parte. UN وفي ظل عدم وجود أي حجج مقنعة، يخلص الفريق العامل إلى أن الدافع وراء احتجاز السيد سلطاني ينحصر في أنشطته في ميدان حقوق الإنسان و/أو أنشطته السياسية، والأنشطة التي تشكل ممارسة سلمية لحقه في حرية التعبير على النحو الذي تضمنه المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يضمّ ضمن أطرافه جمهورية إيران الإسلامية.
    88. la República Islámica del Irán es parte de la mayoría de las convenciones mencionadas en el informe del Secretario General y está comprometida a respetar las obligaciones que le corresponden en virtud de ellas. UN ٨٨ - وأوضح أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في معظم الاتفاقيات الوارد ذكرها في تقرير الأمين العام، وهي تحترم التزاماتها الناجمة منها.
    Teniendo presente que la República Islámica del Irán es parte en los pactos internacionales de derechos humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل،
    Teniendo presente que la República Islámica del Irán es parte en los pactos internacionales de derechos humanos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية حقوق الطفل،
    7. En lo que respecta a las situaciones específicas de cada país, la República Islámica del Irán es parte en el Pacto de Derechos Civiles y Políticos desde 1968 y en la Convención sobre los Derechos del Niño desde 1991. UN 7 - فيما يتعلق بأوضاع قُطرية خاصة أشار إلى أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية منذ سنة 1968 وفي اتفاقية حقوق الطفل منذ سنة 1991.
    la República Islámica del Irán es parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, pero no ha presentado informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales desde 1993. UN 15 - ومع أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها لم تقدم أي تقارير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1993.
    Aunque la República Islámica del Irán es parte en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, no ha presentado informes al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales desde 1993. UN 7 - ومع أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإنها لم تقدم أي تقرير إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ عام 1993.
    la República Islámica del Irán es parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y su aplicación de la recomendación 34/20 se examinarán en relación con el inciso i) del apartado d) del tema 5 y con el tema 7 del programa. UN 147- جمهورية إيران الإسلامية طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول وسيُنظر في وضعها طبقاً للبند 5 (د) ' 1` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للتوصية 34/20.
    la República Islámica del Irán es parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y su aplicación de la decisión XVI/20 de la 16ª Reunión de las Partes y de la recomendación 35/19 de la 35ª reunión del Comité de Aplicación se examinarán en relación con el inciso i) del tema 7 del programa. UN 147- جمهورية إيران الإسلامية طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 7 " 1 " من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 16/20 المتخذ في الاجتماع السادس عشر للأطراف والتوصية 35/19 للاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    la República Islámica del Irán es parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo y su aplicación de la decisión XVI/20 de la 16ª Reunión de las Partes y de la recomendación 35/19 de la 35ª reunión del Comité de Aplicación se examinarán en relación con el inciso i) del tema 7 del programa. UN 168- جمهورية إيران الإسلامية طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول ويتعين النظر في حالتها تحت البند 7 ' 1` من جدول الأعمال فيما يتعلق بتنفيذها للمقرر 16/20 المتخذ في الاجتماع السادس عشر للأطراف والتوصية 35/19 للاجتماع الخامس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    la República Islámica del Irán es parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) xvii) del programa. UN 116- جمهورية إيران الإسلامية طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال ويتعين النظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 17` من جدول الأعمال.
    la República Islámica del Irán es parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) viii) del programa. UN 42- جمهورية إيران الإسلامية طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يُنظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 8 ` من جدول الأعمال.
    la República Islámica del Irán es parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. Sobre la base de antecedentes nacionales, regionales, históricos y religiosos, y de sus profundas raíces religiosas, exhortó continuamente a adoptar un enfoque interactivo y cooperativo de las cuestiones de derechos humanos. UN 55 - وخلص إلى القول بأن جمهورية إيران الإسلامية طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وأنها من منطلق خلفيتها الوطنية والإقليمية والتاريخية والدينية، وعلى أساس قيم عميقة الجذور لديها، واصلت الدعوة إلى اتباع نهج تفاعلي وتعاوني إزاء قضايا حقوق الإنسان.
    la República Islámica del Irán es parte que opera al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y su situación se ha de examinar en relación con el tema 5 b) xiii) del programa. UN 78 - جمهورية إيران الإسلامية طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال وسوف يُنظر في حالتها تحت البند 5 (ب) ' 13` من جدول الأعمال.
    Teniendo presente que la República Islámica del Irán es parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos2, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales2, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención sobre los Derechos del Niño, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران الإسلامية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(2)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2)، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري()، واتفاقية حقوق الطفل()،
    15. En ausencia de todo argumento contundente, el Grupo de Trabajo dictamina que la detención del Sr. Soltani se debió exclusivamente a sus actividades políticas o a favor de los derechos humanos, o ambas cosas, constitutivas del ejercicio pacífico del derecho a la libertad de expresión garantizada en el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en que la República Islámica del Irán es parte. UN 15- وفي ظل غياب أي حجج مقنعة، يخلص الفريق العامل إلى أن الدافع وراء احتجاز السيد سلطاني ينحصر في أنشطته في ميدان حقوق الإنسان و/أو أنشطته السياسية، والأنشطة التي تشكل ممارسة سلمية لحقه في حرية التعبير على النحو الذي تضمنه المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يضمّ ضمن أطرافه جمهورية إيران الإسلامية.
    ¿En los tratados bilaterales de los que la República Islámica del Irán es parte han sido incluidos como extraditables los delitos establecidos en los convenios y protocolos internacionales relacionados con el terrorismo? UN هل أدرجت الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب في المعاهدات الثنائية التي تكون جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها باعتبارها جرائم يخضع مرتكبوها للتسليم؟
    Además de encargarse de la preparación de los informes periódicos sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos en los que la República Islámica del Irán es parte, el Departamento de Derechos Humanos constituye un puente entre los órganos internos que se ocupan de los derechos humanos y los órganos internacionales. UN والى جانب الاضطلاع بمسؤولية إعداد التقارير الدورية بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تعتبر جمهورية إيران الإسلامية طرفاً فيها، تشكل إدارة حقوق الإنسان علاوة على ذلك جسراً ما بين الأجهزة المحلية العاملة في ميدان حقوق الإنسان والهيئات الدولية.
    12. la República Islámica del Irán es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas y en la Convención sobre las Armas Químicas, así como en el Protocolo de Ginebra de 1925, y ha firmado el Tratado de prohibición completa de los ensayos UN 12 - إن جمهورية إيران الإسلامية هي طرف في معاهدة عدم الانتشار واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وبروتوكول جنيف لعام 1925، وقد وقعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد