Los Estados Unidos agradecen la colaboración de los Gobiernos de la República Popular de China y Honduras a este respecto. | UN | وترحب الولايات المتحدة بتعاون حكومتي جمهورية الصين الشعبية وهندوراس في هذا الخصوص. |
En cumplimiento de esa resolución, se restituyeron todos los derechos legítimos de la República Popular de China y de sus organismos en las Naciones Unidas. | UN | وعملا بذلك القرار، عادت إلى جمهورية الصين الشعبية جميع حقوقها المشروعة في اﻷمم المتحدة وجميع وكالاتها. |
También se brindaría con ello una importante oportunidad de aumentar los contactos entre los representantes de la República Popular de China y la República de China en Taiwán. | UN | وقد يتيح ذلك أيضا فرصة هامة لزيادة الاتصالات بين ممثلي جمهورية الصين الشعبية وجمهورية الصين في تايوان. |
En los últimos meses el mundo presenció la vuelta de Hong Kong a su madre patria, la República Popular de China; y Macao volverá, a su vez, en 1999. | UN | فقد شهد العالم خلال الشهور اﻷخيرة عودة هونغ كونغ إلى وطنها اﻷب، جمهورية الصين الشعبية وكذا الشأن بخصوص ماكاو سنة ١٩٩٩. |
En muchos casos el intercambio de opiniones entre las autoridades de la República Popular de China y el Grupo de Trabajo, además de ser franco, estuvo bien orientado. | UN | وفي معظم الحالات كان تبادل وجهات النظر بين سلطات جمهورية الصين الشعبية والفريق العامل صريحا ومركزا. |
Al respecto, nos felicitamos por el diálogo en curso entre la República Popular de China y Taiwán. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بالحوار بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان. |
Su Gobierno sostiene la soberanía y la integridad territorial de la República Popular de China y se opone a la inclusión del tema 166 en el programa. | UN | وذكر أن حكومته تؤيد سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها اﻹقليمية وتعترض على إدراج البند ٦٦١ في جدول اﻷعمال. |
Así lo refleja su cooperación activa en las actividades de lucha contra las drogas realizadas con la República Popular de China y Tailandia. | UN | وهي تعبر عن ذلك في تعاونها الفعال في مجال أنشطة مكافحة المخدرات مع جمهورية الصين الشعبية وتايلند. |
Su delegación apoya plenamente la declaración de la República Popular de China y se opone a la inclusión del tema 171 en el | UN | وأعلنت أن وفدها يؤيد بالكامل بيان جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند 171 في جدول الأعمال. |
El Pakistán disfruta de una amistad estrecha, antigua y a toda prueba con la República Popular de China y está muy apegado a esta relación. | UN | وتتمتع باكستان بروابط صداقة حميمة وقديمة ودائمة مع جمهورية الصين الشعبية. إننا نتمسك بهذه الصداقة. |
Indicó que había expuesto la posición oficial del Gobierno de la República Popular de China y que esperaba la comprensión del Gobierno de la República de Azerbaiyán al respecto. | UN | وأوضح بأنه عرض الموقف الرسمي لحكومة جمهورية الصين الشعبية وأن الطرف الصيني يعول كثيرا على تفهم حكومة أذربيجان. |
También nos anima el deseo, de que la Asamblea General sirva de foro para la búsqueda de una solución al problema existente entre la República Popular de China y Taiwán. | UN | ونود أيضا أن تصبح الجمعية العامة المحفل الذي يسعي إلى إيجاد حل للمشكلة بين جمهورية الصين الشعبية وتايوان. |
Con tal fin, reanudará las consultas sobre la concertación de un tratado trilateral con la República Popular de China y la Federación de Rusia. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سوف يتم استئناف المشاورات حول إبرام معاهدة ثلاثية مع جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي. |
Con tal fin, reanudará las consultas sobre la concertación de un tratado trilateral con la República Popular de China y la Federación de Rusia. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سوف يتم استئناف المشاورات حول إبرام معاهدة ثلاثية مع جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي. |
La primera demandada se había constituido en la República Popular de China y también se había inscrito en el Registro Mercantil de Hong Kong como sociedad extranjera. | UN | وقد أنشأ المُدَّعَى عليه الأول شركة في جمهورية الصين الشعبية وكان مسجلا أيضا في هونغ كونغ بصفته شركة أجنبية. |
En 1949, se creó la República Popular de China, y el pueblo chino ganó la independencia nacional y la liberación. | UN | وفي عام 1949، أسست جمهورية الصين الشعبية ونال الشعب الصيني استقلاله وحريته. |
Convenio de Cooperación entre la República Popular de China y la República Bolivariana de Venezuela | UN | اتفاق التعاون بين جمهورية الصين الشعبية وجمهورية فنـزويلا البوليفارية |
Es bien sabido que sólo hay una China en el mundo, la República Popular de China, y que Taiwán, parte inalienable de China, es sólo una de sus provincias. | UN | فمن المعروف للجميع أنه توجد صين واحدة في العالم وهي جمهورية الصين الشعبية. وإن تايوان تشكل جزءا لا يتجزأ من الصين وهي ليست سوى إحدى مقاطعاتها. |
Miembro de la delegación china en las consultas jurídicas entre el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular de China y el Departamento de Estado de los Estados Unidos de América, 1983-1984. | UN | مندوب في وفد الصين في المشاورات القانونية بين وزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية ووزارة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية، ١٩٨٣، ١٩٨٤. |
El año pasado elogié a la República Popular de China y a Taiwán por sus empeños encaminados a la reconciliación de sus divergencias. | UN | وقد أشدت في العام الماضي بجمهورية الصين الشعبية وتايوان لجهودها من أجل تسوية الخلافات بينهما. |
Vanuatu también acoge con gran satisfacción los compromisos contraídos por Qatar, la República Popular de China y la Unión Europea de ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos. | UN | وترحب فانواتو أيضا ترحيبا قويا بالالتزامات التي قطعتها قطر وجمهورية الصين الشعبية والاتحاد الأوروبي بمساعدة البلدان النامية في تحقيق الأهداف. |