ويكيبيديا

    "la representación geográfica y el equilibrio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمثيل الجغرافي والتوازن
        
    • بالتمثيل الجغرافي والتوازن
        
    • للتمثيل الجغرافي والتوازن
        
    • التوزيع الجغرافي والتوازن
        
    Se han organizado algunas misiones de contratación y se han previsto otras para mejorar la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos. UN ونظم عدد من بعثات التعيين؛ ومن المقرر القيام بمهام أخرى لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Se prestará atención en particular a la mejora de la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros; UN وسيولى اهتمام خاص لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛
    Al hacerlo, el PNUMA velará debidamente por la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos. UN وسوف يراعي اليونيب، أثناء ذلك، التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني.
    Se manifestó satisfacción por la incorporación de logros previstos e indicadores de progreso con respecto a la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación de personal, en particular de países no representados o insuficientemente representados. UN 339 - وأُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتعلقة بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في تعيين الموظفين، ولا سيما من البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
    Al seleccionar un candidato, los jefes de departamento deben dar máxima consideración a los candidatos internos y a los objetivos y las metas de la Organización en materia de recursos humanos enunciados en el plan de recursos humanos del departamento, teniendo en cuenta especialmente la representación geográfica y el equilibrio de género. UN وعند اختيار أحد المرشحين، يجب على رؤساء الإدارات أن يولوا أكبر قدر من الاهتمام للمرشحين الداخليين ولأهداف وغايات المنظمة في مجال الموارد البشرية، حسبما ورد في خطة الموارد البشرية للإدارات، لا سيما فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Ha comenzado el proceso acelerado de contratación del personal con arreglo al principio de la representación geográfica y el equilibrio de género con el fin de reducir a un mínimo las controversias en el período de transición. UN وبدأت عملية عاجلة للتعيين، مع إيلاء الاعتبار للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين، بغية خفض حالة التمزق إلى أدنى حد خلال فترة الانتقال.
    Se señalaron también importantes cuestiones relacionadas con los recursos humanos, tales como la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos en la Secretaría, el establecimiento de un programa para hacer frente a las jubilaciones previstas para el próximo decenio y el cambio necesario en la mentalidad de gestión de la Organización. UN وبرزت إلى مركز الصدارة قضايا الموارد البشرية الرئيسية، مثل التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة؛ وكذلك برنامج تعاقُب الموظفين من أجل مواجهة حالات تقاعد الموظفين المتوقعة خلال العقد المقبل، وإحداث التغيير اللازم في ثقافة اﻹدارة في المنظمة.
    Por ejemplo, las tareas esenciales de rejuvenecer la Secretaría y de mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género exigen la contratación de un número considerable de candidatos externos a todos los niveles. UN ومثال ذلك أن المهام الضرورية لتجديد نشاط الأمانة العامة وتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن الجنساني يتطلب تعيين أعداد كبيرة من المرشحين الخارجيين على جميع المستويات.
    d. Búsqueda de candidatos idóneos, prestando especial atención a la mejora de la representación geográfica y el equilibrio de género; UN د - إجراء عمليات البحث عن المرشحين المؤهلين، مع إيلاء اهتمام خاص لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛
    El objetivo global es establecer una fuerza laboral de alta calidad, dotada de conocimientos múltiples, que sea móvil y que demuestre el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad, teniéndose debidamente en cuenta la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN ويتمثل الهدف العام في بناء قوة عاملة مرتفعة النوعية ومتعددة المهارات ومتنقلة تتمتع بأعلى معايير الفعالية والكفاءة والنزاهة، وتراعي على النحو الواجب التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Participarán como miembros del grupo consultivo los países en desarrollo y los países con economías en transición, y se tendrá en cuenta la representación geográfica y el equilibrio de género. UN وتشمل عضوية الفريق الاستشاري للشراكة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتراعي التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين؛
    El Departamento sigue esforzándose por mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género del personal. UN 273 - تواصل الإدارة بذل الجهود لتحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين.
    Un primer paso eficaz fue mejorar la representación geográfica y el equilibrio de género del personal mediante la aplicación del concurso nacional de contratación. UN وتمثّلت إحدى الخطوات الأولى التي اتسمت بالفعالية في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين من خلال امتحانات التوظيف التـنافسية الوطنية.
    Por otra parte, la Secretaría debería tener en cuenta las recomendaciones del Auditor Externo sobre la representación geográfica y el equilibrio de género en la contratación de personal para la ONUDI, e informar a los Estados Miembros de las medidas adoptadas a ese efecto. UN كما ينبغي للأمانة أن تأخذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين بعين الاعتبار لدى تعيين الموظفين في اليونيدو وأن تبلغ الدول الأعضاء بما اتخذته من تدابير لهذا الغرض.
    50. La Administración informó a la Junta que, al considerar la representación geográfica y el equilibrio entre hombres y mujeres, así como la necesidad de asegurar candidatos altamente calificados, no había podido conceder en un año determinado el número de becas previsto. UN 50- أخطرت الإدارة المجلس أن النظر في التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وكذلك كفالة أفضل نوعية ممكنة من المرشحين النهائيين، تعني أن كامل العدد المستهدف من الزمالات لا يمكن منحه في سنة معينة.
    Si bien el sistema de límites convenientes no se aplica a la mayoría de los puestos del Departamento y la mayoría de los países que aportan contingentes están representados, la representación geográfica y el equilibrio de género siguen siendo cuestiones importantes para muchos Estados Miembros y son cuestiones que podrían mejorar aún más. UN وإذا كان نظام النطاقات المنشودة لا ينطبق على معظم الوظائف في الإدارة ومعظم المساهمين بالقوات المُمَثَّلين فإن التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين يظل من القضايا المهمة لكثير من الدول الأعضاء ومن الممكن إدخال تحسينات أخرى.
    c) Mejora de la representación geográfica y el equilibrio de géneros del personal UN (ج) تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين
    Las funciones básicas de la Sección de Divulgación son: ayudar a la Organización a detectar y atraer a candidatos altamente calificados mediante actividades de divulgación; y realizar campañas de contratación activas y centradas, teniendo en cuenta las necesidades operaciones previstas de la Organización y los mandatos de la Asamblea General, en particular en relación con la representación geográfica y el equilibrio entre los géneros UN وتتمثل المهمة الأساسية لقسم الاتصال فيما يلي: تقديم الدعم إلى المنظمة لتحديد المرشحين ذوي الكفاءة العالية واجتذابهم من خلال أنشطة الاتصال؛ وإجراء حملات استباقية وهادفة لاستقدام الموظفين مع مراعاة الاحتياجات التشغيلية المتوقعة للمنظمة وولايات الجمعية العامة خاصة فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين
    28. El representante de Bangladesh, en referencia a la dirección y gestión ejecutivas, expresó preocupación por la escasa información presentada en la documentación, en particular acerca de la representación geográfica y el equilibrio de género dentro del personal, y pidió más información sobre la representación geográfica y de los países entre el personal retribuido con cargo al presupuesto y con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN 28- أعرب ممثل بنغلاديش، في معرض إشارته إلى التوجيه التنفيذي والإدارة، عن القلق إزاء قلة المعلومات التي ترد في الوثائق، لا سيما المعلومات المتعلقة بالتمثيل الجغرافي والتوازن بين نوعي الجنس للموظفين، وطلب مزيداً من المعلومات عن التمثيل الجغرافي والقطري للموظفين في الميزانية العادية وفي الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Su delegación apoya la voluntad de la Secretaría de respetar plenamente la representación geográfica y el equilibrio de género al contratar a los candidatos mejor calificados. UN وأعربت عن تأييد وفدها لنية الأمانة العامة في المراعاة التامة للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين مع القيام في الوقت نفسه بتعيين أفضل المرشحين المؤهلين.
    Se señalaron también importantes cuestiones relacionadas con los recursos humanos, tales como la representación geográfica y el equilibrio entre los sexos en la Secretaría, el establecimiento de un programa para hacer frente a las jubilaciones previstas para el próximo decenio y el cambio necesario en la mentalidad de gestión de la Organización. UN وبرزت إلى مركز الصدارة قضايا الموارد البشرية الرئيسية، مثل التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة؛ وكذلك برنامج تعاقُب الموظفين من أجل مواجهة حالات تقاعد الموظفين المتوقعة خلال العقد المقبل، وإحداث التغيير اللازم في ثقافة اﻹدارة في المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد