ويكيبيديا

    "la representante especial sobre la violencia contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد
        
    • الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد
        
    • الممثل الخاص المعني بالعنف ضد
        
    Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثالثا - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    15. Conviene hacer notar el llamamiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños para la elaboración de estrategias nacionales integrales. UN 15 - وأشارت إلى دعوة الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال للبلدان لوضع استراتيجيات شاملة.
    c) Informe de la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños (resolución 67/152); UN (ج) تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 67/152)؛
    c) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños (resolución 64/146); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 64/146)؛
    la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños subrayó la necesidad urgente de prohibir explícitamente todas las formas de violencia contra los niños. UN وقد شدد الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال على مسيس الحاجة لفرض حظر صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños 8 - 11 5 UN ثالثاً - ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    III. Mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN ثالثاً- ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال
    8. De acuerdo con la resolución 62/141 del Asamblea General, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños: UN 8- طبقاً لقرار الجمعية العامة 62/141، تقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بما يلي:
    La oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños si tiene previsto incrementar la cooperación con las organizaciones regionales en esa materia y, en caso afirmativo, cuál sería el ámbito de intervención. UN وسألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عما إذا كانت تعتزم زيادة التعاون مع منظمات إقليمية في هذا الصدد، وإذا كان الرد بالإيجاب، ما هو مجال التركيز.
    Para terminar, la oradora manifiesta su reconocimiento por la labor de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, y su esperanza de que ambas pongan de relieve la tragedia de los niños que viven bajo ocupación extranjera. UN وأخيراً، قالت إنها تُعرب عن تقديرها لأعمال الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال والممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلّح وتأمل في أن توجِّه الإثنتان الاهتمام إلى مأساة الأطفال الذين يعيشون تحت وطأة الاحتلال الأجنبي.
    Durante esta campaña de dos años, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños promoverá la adhesión mundial al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 36 - وأثناء تلك الحملة التي ستستغرق سنتين، ستقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بتشجيع الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    Habida cuenta de su mandato, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños pone especial empeño en que se logre la adhesión global al Protocolo sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 13 - وفي ضوء ولايتها، تولي الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال اهتماما خاصا لتحقيق الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    20. El Sr. Waheed (Maldivas) da las gracias a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños, a la que recibieron el año anterior, por su colaboración activa con los Estados Miembros. UN 20 - السيد وحيد (ملديف): أعرب عن شكره الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، التي سبق أن استضافتها ملديف في العام السابق، على تعاونها النشط مع الدول الأعضاء.
    Mostrando su agradecimiento por la visita a Costa Rica organizada por la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños, la oradora pregunta cómo pueden emplearse las nuevas tecnologías para promover los derechos del niño y cómo puede utilizarse la educación en línea, incluida la educación en derechos humanos, para prevenir los abusos en línea. UN وإذ أعربت عن امتنانها للزيارة التي نظمتها الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال إلى كوستاريكا، فإنها استفسرت عن كيفية نشر التكنولوجيا الجديدة لتعزيز حقوق الأطفال وعن كيفية استعمال التعليم على الإنترنت، بما في ذلك التثقيف بقضايا حقوق الإنسان، لمنع إساءة معاملة الأطفال عبر الإنترنت.
    Escandalizada por la práctica invisibilidad del maltrato infantil y la alta incidencia del matrimonio precoz y forzoso, la oradora pregunta a la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños cómo ha contribuido el refuerzo de la colaboración con las organizaciones e instituciones regionales a incrementar la protección de los niños. UN وإذ أعربت عن شعورها بالصدمة لعدم تسليط الضوء على سوء معاملة الأطفال، وشيوع الزواج المبكر والزواج القسري، فإنها سألت الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال عن كيفية مساهمة تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية في زيادة حماية الأطفال.
    80. La Sra. Tawk (Líbano) dice que su delegación celebra el nombramiento de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la aprobación de la resolución 1882 (2009) del Consejo de Seguridad, sobre los niños y los conflictos armados. UN 80 - السيدة طوق (لبنان): قالت إن وفدها يرحّب بتعيين الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال واعتماد قرار مجلس الأمن 1882 (2009) بشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    86. A la luz de las resoluciones pertinentes del Asamblea General y del Consejo de Derechos Humanos, el mandato de la Representante Especial sobre la violencia contra niños está anclado en el estudio de las Naciones Unidas sobre la violencia contra los niños y tiene por objeto promover el progreso en el seguimiento de las recomendaciones del estudio. UN 86- في ضوء قرارات الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، أرست دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال أسس ولاية الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وهي الولاية التي ترمي إلى تشجيع التقدم في متابعة توصيات الدراسة.
    c) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños (resolución 66/141); UN (ج) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 66/141)؛
    Además, a finales de septiembre participó en una consulta organizada en Ginebra por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Representante Especial sobre la violencia contra los niños sobre los mecanismos de asesoramiento, denuncia y notificación eficaces y adaptados a las particularidades de los niños. UN وشاركت أيضاً كمحاضرة في مشاورة نظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بجنيف في أواخر أيلول/سبتمبر بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال عن آليات المشورة والتظلم والإبلاغ الفعالة والمراعية لاحتياجات الطفل.
    La Relatora Especial participó en su lanzamiento, junto con la Representante Especial sobre la violencia contra los niños y la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, el Comité de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN وشاركت المقررة الخاصة في تنظيم هذه الحملة بالتعاون مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Además, es esencial asegurar que la Representante Especial sobre la violencia contra los Niños pueda continuar con el cumplimiento de su mandato de manera efectiva y sustentable. UN وعلاوة على ذلك، من الجوهري كفالة استمرار الاضطلاع بولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال بصورة فعالة ومستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد