ويكيبيديا

    "la reserva al párrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحفظ على الفقرة
        
    • تحفظها على الفقرة
        
    • للتحفظ على الفقرة
        
    • تحفظه على الفقرة
        
    • بالتحفظ على المادة
        
    la reserva al párrafo 2 del artículo 16 hace referencia de manera general a los preceptos de la ley islámica. UN ويشير التحفظ على الفقرة 2 من المادة 16 بصفة عامة إلى الشريعة الإسلامية.
    la reserva al párrafo 2 del artículo 16 hace referencia de manera general a la ley islámica. UN ويتضمن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 16 إشارة عامة إلى الشريعة الإسلامية.
    :: la reserva al párrafo 2 del artículo 9, que estipula que se deben otorgar a la mujer los mismos derechos que al hombre en lo que respecta a la nacionalidad de sus hijos UN :: التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 التي تنص على أن المرأة تتمتع بحق مساو لحق الرجل فيما يتعلق بجنسية أطفالهما
    10. El Comité insta al Estado parte a que en el menor tiempo posible adopte medidas para retirar la reserva al párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    En cuanto a la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención, el Gobierno de Irlanda considera que tal reserva está orientada a excluir la obligación de no discriminación cuya enorme importancia en el contexto de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer hace que esa reserva resulte contraria al espíritu de la Convención. UN أما بالنسبة للتحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية ترى حكومة أيرلندا أن هذا التحفظ يهدف إلى استبعاد أحد الالتزامات المتعلقة بعدم التمييز، وهذا الالتزام هو من الأهمية بمكان في سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحيث يصبح هذا التحفظ مناقضا لجوهر الاتفاقية.
    En concreto, la reserva al párrafo 5 del artículo 14 parece superflua, como el propio Estado parte ha constatado. UN وذكرت بوجه خاص أن التحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 يبدو لها غير ضروري، كما اعترفت بذلك الدولة الطرف نفسها.
    Coincide en que la reserva al párrafo 2 del artículo también deberá retirarse oportunamente. UN وأضافت أنها توافق أيضاً على ضرورة سحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 في الوقت المناسب.
    la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención ha sido formulada para evitar que los hijos árabes sauditas adquieran doble nacionalidad, hecho que, como es bien sabido, podría crear problemas. UN وقد تم التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية من أجل منع الأطفال السعوديين من اكتساب جنسيتين، وهو أمر كما يعرف الجميع يمكن أن يخلق مشاكل.
    Sólo un número limitado de parejas están afectadas por la reserva al párrafo sobre la propiedad conyugal. UN وأضافت أن عدداً محدوداً من المتزوجين فقط هم الذين مسَّهم التحفظ على الفقرة المتعلقة بالملكية في إطار الزواج.
    Asimismo, el Gobierno de Dinamarca observa que la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención tiene por objeto excluir la obligación de no discriminación, que es el objeto de la Convención y, en consecuencia, hace que esta reserva sea contraria al espíritu de la Convención. UN وتلاحظ حكومة الدانمرك كذلك أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يهدف إلى استبعاد التزام بعدم التمييز وهو الغرض من الاتفاقية. وبذلك، يصبح التحفظ منافيا لجوهر الاتفاقية.
    El Gobierno de Finlandia observa además que la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención tiene por objeto excluir la obligación de no discriminación, que es el propósito de la Convención. UN وتلاحظ حكومة فنلندا كذلك أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية يرمي إلى استبعاد التزام بعدم التمييز، وهو الغرض من الاتفاقية.
    Como la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención tiene por objeto excluir unas de las principales obligaciones de la Convención, en opinión del Gobierno de Finlandia la reserva no es compatible con el objeto y propósito de la Convención. UN وحيث أن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 يهدف إلى استبعاد التزام من الالتزامات الأساسية بموجب الاتفاقية، ترى حكومة فنلندا أن التحفظ يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    Además, la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención se refiere a una de las disposiciones principales de la Convención y tiene por objeto eliminar la discriminación contra la mujer. UN إلى جانب ذلك، فإن التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 يتعلق بأحد الأحكام الأساسية في الاتفاقية، وهو حكم يهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    31. la reserva al párrafo 2 del artículo 9 de la Convención no afecta el acceso a las prestaciones sociales ni a la atención de la salud para los hijos de madres libanesas que no son nacionales libaneses. UN 31 - وتطرقت إلى التحفظ على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، فقالت إنه ليس له أي أثر على إمكانية حصول الأولاد غير اللبنانيين لأمهات لبنانيات على الاستحقاقات الاجتماعية أو الرعاية الصحية.
    Alienta a la oradora que la Asamblea Popular haya acordado el levantamiento de la reserva al párrafo 2 del artículo 16 de la Convención, relativo al matrimonio de niños. UN وقد أسعدها أن ترى أن مجلس الشعب قد وافق على ضرورة رفع التحفظ على الفقرة 2 من المادة 16 من الاتفاقية التي تشير إلى زواج الأطفال.
    En particular, el Estado parte debería pensar en reducir el alcance de la reserva al párrafo 5 del artículo 14, a la luz de la reciente reforma del sistema de jurados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر، بصفة خاصة، في تضييق نطاق التحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 في ضوء إصلاح نظام هيئة المحلفين الأخير.
    En particular, el Estado parte debería pensar en reducir el alcance de la reserva al párrafo 5 del artículo 14, a la luz de la reciente reforma del sistema de jurados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر، بصفة خاصة، في تضييق نطاق التحفظ على الفقرة 5 من المادة 14 في ضوء إصلاح نظام هيئة المحلفين الأخير.
    10) El Comité insta al Estado parte a que en el menor tiempo posible adopte medidas para retirar la reserva al párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. UN (10) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    9. El Comité toma nota de la reforma en curso sobre el artículo 33 de la Constitución y de la aseveración del Estado parte en el sentido de que una vez que ésta entre en vigor no subsistirán los motivos para mantener la reserva al párrafo 4 del artículo 22 de la Convención. UN 9- تلاحظ اللجنة أن المادة 33 من الدستور قيد التعديل، وتحيط علماً بتأكيد الدولة الطرف أنه عندما تنتهي عملية التعديل لن يكون هناك أي مبرر للإبقاء على تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    Retirada parcial de la reserva al párrafo 2 del artículo 48: Rumania (19 de septiembre de 2007)¹ UN سحب جزئي للتحفظ على الفقرة 2 من المادة 48: رومانيا (19 أيلول/سبتمبر 2007)(1)
    685. El Cairo Institute for Human Rights Studies encomió a Jordania por su decisión de retirar la reserva al párrafo 4 del artículo 15 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 685- وأثنى معهد دراسات حقوق الإنسان بالقاهرة على قرار الأردن سحب تحفظه على الفقرة 4 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    En relación con la reserva al párrafo 2 del artículo 9, el Gobierno de la República Portuguesa considera que la referida reserva tiene por fin excluir una de las obligaciones de la no discriminación, que es la esencia de la Convención. UN وفيما يتعلق بالتحفظ على المادة 9-2، ترى حكومة البرتغال أن التحفظ المذكور يهدف إلى استثناء أحد الالتزامات المتعلقة بعدم التمييز الذي يشكل جوهر الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد