ويكيبيديا

    "la reserva del estado parte" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحفظ الدولة الطرف
        
    • التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف
        
    • بتحفظ الدولة الطرف
        
    • التحفظ المقدم من الدولة الطرف
        
    • لتحفظ الدولة الطرف
        
    Por consiguiente, la reserva del Estado Parte se aplica a este caso. UN وتبعاً لذلك، فإن تحفظ الدولة الطرف ينطبق على هذه الحالة.
    Le preocupan en especial las implicaciones de la reserva del Estado Parte sobre la aplicación del artículo 4 de la Convención. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء مضاعفات تحفظ الدولة الطرف على تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    Se alega que la reserva del Estado Parte al artículo 26 del Pacto no debería interpretarse en el sentido de legitimar la desigualdad de trato entre nacionales y no nacionales. UN ويؤكد أنه لا ينبغي تفسير تحفظ الدولة الطرف على المادة 26 من العهد على أنه يضفي الشرعية على أية معاملة غير متساوية بين المواطنين وغير المواطنين.
    Por consiguiente, el Comité no tiene vedado examinar esas reclamaciones sobre la base de la reserva del Estado Parte. UN وبالتالي فإن التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف لا يمنع اللجنة من النظر في الادعاء.
    Cualquier retraso que se haya producido después de esa fecha será por tanto ab initio y no es objeto de la reserva del Estado Parte. UN وبالتالي، إن أية تأخيرات حدثت بعد ذلك التاريخ هي تأخيرات غير مشمولة من أساسها بتحفظ الدولة الطرف.
    En consecuencia, el Comité no se considera excluido por la reserva del Estado Parte al Protocolo Facultativo de examinar la comunicación. UN وعليه، لا تعتبر اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    la reserva del Estado Parte al párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo tampoco impide que el Comité examine la comunicación. 3.7. UN كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ.
    Por tanto, la reserva del Estado Parte no se aplica en lo que respecta a la segunda autora. 8.9. UN وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق فيما يخص صاحبة البلاغ الثانية.
    Por lo tanto, el Comité concluye que la reserva del Estado Parte no se aplica, pues las supuestas violaciones tuvieron su origen en hechos ocurridos después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para Alemania. 8.4. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق في هذه الحالة لأن الانتهاكات المدعى وقوعها قد نشأت عن أحداث وقعت بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى ألمانيا.
    Por lo tanto, no es necesario que el Comité se ocupe de la cuestión de la reserva del Estado Parte respecto del artículo 26. UN لذلك، لا داعي لأن تتناول اللجنة تحفظ الدولة الطرف بشأن المادة 26.
    Considera que la reserva del Estado Parte no se aplica a su caso. UN ويدعي أن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق على حالته.
    El retiro de la reserva del Estado Parte al artículo 2 de la Convención debería preparar el camino para el retiro de su reserva al párrafo 2 del artículo 9. UN وقالت إن سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ينبغي أن يمهّد الطريق لسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9.
    Así pues, la reserva del Estado Parte es pertinente. 4.6. UN وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف ينطبق في هذه الحالة.
    El Comité observa asimismo con preocupación la reserva del Estado Parte al artículo 16 de la Convención, relativo a estas cuestiones. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق تحفظ الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية المتصلة بهذه المسائل.
    156. El Comité observa que la reserva del Estado Parte a los artículos 20 y 21 de la Convención es superflua. UN 156- تلاحظ اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف على المادتين 20 و21 من الاتفاقية لا لزوم له.
    El autor de la comunicación sostiene que interpretar la reserva del Estado Parte en el sentido de que excluye las violaciones con efectos continuados sería contrario al espíritu y los objetivos del Protocolo Facultativo. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن تفسير تحفظ الدولة الطرف على أنه يستبعد الانتهاكات ذات الآثار المستمرة سيكون منافياً لروح البروتوكول الاختياري وغرضه.
    El autor de la comunicación sostiene que interpretar la reserva del Estado Parte en el sentido de que excluye las violaciones con efectos continuados sería contrario al espíritu y los objetivos del Protocolo Facultativo. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن تفسير تحفظ الدولة الطرف على أنه يستبعد الانتهاكات ذات الآثار المستمرة سيكون منافياً لروح البروتوكول الاختياري وغرضه.
    6.9. En estas circunstancias, no es necesario que el Comité estudie la admisibilidad y aplicabilidad de la reserva del Estado Parte al Protocolo Facultativo en relación con el artículo 26. UN 6-9 وفي ظل هذه الظروف، ليست هناك ضرورة لقيام اللجنة بتناول مسألة جواز التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري بشأن المادة 26 وسريانه عليه.
    Por consiguiente, el Comité concluye que el " mismo asunto " ha sido examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en el sentido de la reserva del Estado Parte. UN وبالتالي، فإن اللجنة تخلص إلى أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت قد نظرت في " المسألة ذاتها " وفقاً لمفهوم التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف.
    Con respecto a la reserva del Estado Parte al artículo 37, el Comité remite a la recomendación formulada en el párrafo 474 del presente documento. UN وفيما يتعلق بتحفظ الدولة الطرف على المادة 37، تشير اللجنة إلى تعليقها السابق الوارد في الفقرة 474 أعلاه.
    1. Estamos de acuerdo en que estaba dentro de la competencia del Comité registrar la presente comunicación y solicitar la adopción de medidas provisionales de conformidad con el artículo 86 del Reglamento a fin de considerar si la reserva del Estado Parte al Protocolo Facultativo hacía que la comunicación fuese inadmisible. UN 1- إننا متفقون على أن اختصاص اللجنة يشمل تسجيل هذا البلاغ وطلب اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 86 من نظامها الداخلي بغية تمكينها من النظر فيما إذا كان التحفظ المقدم من الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يجعل البلاغ غير مقبول.
    El Comité reitera su opinión de que las reservas del Estado parte a los artículos 20 y 21 son innecesarias y su preocupación por el carácter amplio e impreciso de la reserva del Estado Parte al artículo 14. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن رأيها بأن تحفظ الدولة الطرف على المادتين 20 و21 غير ضروري، وكذلك عن قلقها إزاء الطبيعة العامة وغير الدقيقة لتحفظ الدولة الطرف على المادة 14.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد