Por consiguiente, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses de 47.277.000 dólares. | UN | لذا فإن الرصيد النقدي المتوفر لدى البعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 277 47 دولار. |
No obstante, el saldo de recursos generales no utilizados sólo permitiría una financiación máxima con cargo a la reserva operacional de 4,1 millones de dólares. | UN | بيد أن رصيد الموارد العامة غير المتوقعة لن يسمح سوى بمبلغ ٤,١ مليون دولار كحد أقصى لتمويل الاحتياطي التشغيلي. |
NIVEL DE la reserva operacional de LA UNOPS Millones de dólares Proyección para 1998 | UN | مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Teniendo en cuenta las limitaciones de financiación, el ACNUR fijó un límite a la utilización de la reserva operacional de 2000. | UN | وبسبب معوقات التمويل، وضعت المفوضية حداً لاستخدام احتياطي التشغيل. |
Estas prestaciones se incluyeron, en cambio, en la reserva operacional de la cuenta. | UN | فبدلا من ذلك، تم إدراجها في احتياطي تشغيل الحساب. |
18. Reconoce la plena reposición de la reserva operacional de la UNOPS al 31 de diciembre de 2009. | UN | 18 - يقر بالتجديد الكامل للاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
De conformidad con esa decisión, en 1998 se redujo el nivel de la reserva operacional de 63 millones de dólares a 56 millones de dólares. | UN | وعملا بهذا المقرر، خفض الاحتياطي التشغيلي من ٦٣ مليون دولار إلى ٥٦ مليون دولار في عام ١٩٩٨. |
Transferencia a la reserva operacional de la cuenta especial para gastos de apoyo al programa | UN | المبالغ المحولة إلى الاحتياطي التشغيلي للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
Transferencia a la reserva operacional de la Cuenta Especial para gastos de apoyo al programa | UN | مبالغ محولة إلى الاحتياطي التشغيلي لأغراض الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج |
En 2001, los gastos de la UNOPS superaron a los ingresos, lo cual llevó a la utilización de 5,6 millones de dólares de la reserva operacional de la UNOPS. | UN | وفي عام 2001، تجاوزت نفقات المكتب الدخل، مما أدى إلى استعمال الاحتياطي التشغيلي للمكتب. |
Al igual que en 2005, este porcentaje se incrementará durante 2006 con asignaciones de la reserva operacional de la categoría I. | UN | وكما كان الأمر في عام 2005، ستزيد هذه الحصة خلال عام 2006 بمخصصات من الفئة الأولى من الاحتياطي التشغيلي. |
Por tanto, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses, que asciende a 56.068.800 dólares. | UN | ولهذا فإن الرصيد النقدي المتوفر لدى البعثة لا يكفي لتغطية الاحتياطي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر البالغ 800 068 56 دولار. |
Por tanto, el saldo de caja disponible de la Misión no cubrirá la reserva operacional de efectivo para tres meses de 8.598.000 dólares. | UN | وعليه، لن يغطي الرصيدُ النقدي المتاح للبعثة الاحتياطي التشغيلي النقدي لمدة الثلاثة أشهر البالغ 000 598 8 دولار. |
Teniendo en cuenta que la reserva operacional de efectivo para tres meses es de 10.634.000 dólares, el saldo de caja disponible asciende a 19.266.000 dólares. | UN | ومع مراعاة الاحتياطي التشغيلي لثلاثة أشهر البالغ 000 634 10 دولار، يبلغ الرصيد النقدي المتاح للقوة 000 266 19 دولار. |
El total de la reserva operacional de recursos básicos y recursos complementarios del FNUDC se mantuvo en 25 millones de dólares. | UN | وبقي مجموع الاحتياطي التشغيلي للموارد الأساسية وغير الأساسية للصندوق 25 مليون دولار. |
Teniendo en cuenta las limitaciones de financiación, el ACNUR fijó un límite a la utilización de la reserva operacional de 2000. | UN | وبسبب معوقات التمويل، وضعت المفوضية حداً لاستخدام احتياطي التشغيل. |
Esto se ajusta al párrafo 8.3 del Reglamento Financiero de la UNOPS que prescribe que los déficit de los ingresos son elementos que se han de compensar y cubrir con la reserva operacional de la UNOPS. | UN | وهذا يتمشى مع القاعدة المالية ٨-٣ للمكتب، التي تنص على تعويض بنود النقص في اﻹيرادات وتغطيتها من احتياطي تشغيل المكتب. |
18. Reconoce la plena reposición de la reserva operacional de la UNOPS al 31 de diciembre de 2009. Modelo de los presupuestos del PNUD, el UNFPA y el UNICEF para el bienio 2012-2013 | UN | 18 - يقر بالتجديد الكامل للاحتياطي التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Las disminuciones de ingresos requerirían que la UNOPS utilizara una parte de la reserva operacional de la organización. | UN | 225 - وسيتطلب هبوط الإيرادات من المكتب سحب قسط من الاحتياطي التنفيذي للمنظمة. |
4. El saldo no utilizado del presupuesto administrativo de cada ejercicio se transferirá a la reserva operacional de la Cuenta Administrativa, a menos que el Consejo, por votación especial, decida otra cosa. | UN | 4- ينقل الرصيد غير المنفق للميزانية الإدارية لأية سنة، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك، إلى الاحتياطي العامل بموجب الحساب الإداري. |
En consecuencia, la reserva operacional de la cuenta de " vigilancia, verificación e inspección " dejó de ser necesaria, y el saldo que quedaban se asentó como superávit acumulado " al 31 de diciembre de 2010. | UN | ولذلك، لم تعد هناك حاجة لاحتياطي التشغيل في إطار حساب " الرصد والتحقق والتفتيش " وأُغلق الرصيد المتبقي بـ " فائض تراكمي " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Al 21 de febrero de 2012, la Misión tenía en caja 83.600.000 dólares, incluida la reserva operacional de tres meses de 1.104.000 dólares. | UN | وحتى 21 شباط/فبراير 2012، بلغ المركز النقدي للبعثة 000 600 83 دولار، يشمل احتياطيا تشغيليا لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 104 1 دولار. |