Al propio tiempo, los Estados miembros de la Unión Europea no pudieron votar a favor de la resolución A relativa al mandato del Comité Especial. | UN | والدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي لم تتمكن، في نفس الوقت، من التصويت لصالح مشروع القرار ألف المتعلق بولاية اللجنة الخاصة. |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير الى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير الى القرار ألف أعلاه، |
Sin embargo, Turquía no suscribe las referencias que se hacen en la resolución A los instrumentos internacionales de los que no forma parte. | UN | ومع ذلك، فإن تركيا تنأى بنفسها عن الإشارات التي تضمنها القرار إلى الصكوك الدولية التي ليست تركيا دولة طرفا فيها. |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Los Estados miembros de la OCI votaron a favor de la resolución A pesar de lamentar que ésta no refleje todas las prioridades y preocupaciones del Grupo. | UN | صوتت الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي مؤيدة للقرار على الرغم من خيبة أملهم في أنه لا يجسد جميع أولويات المجموعة وشواغلها. |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف الوارد أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف الوارد أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A que antecede, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Remitiéndose a la resolución A supra, | UN | إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه، |
Mi delegación acoge con beneplácito la referencia que hace el párrafo 21 de la parte dispositiva de la resolución A la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe. | UN | ووفد بلدي يرحب باﻹشارة في الفقرة ٢١ من منطوق القرار إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسنغ التذكارية. |
En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución A todos los Estados. | UN | وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار إلى جميع الدول. |
En la misma fecha se transmitió el texto de la resolución A todos los Estados. | UN | وفي التاريخ نفسه، أحيل نص القرار إلى جميع الدول. |
Para asegurar la aplicación efectiva de la resolución A nivel nacional, la identificación nacional con las actividades de apoyo a la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer es fundamental y debería ser alentada por la comunidad internacional. | UN | 95 - ولضمان التنفيذ الناجح للقرار على الصعيد القطري، فإن التملك الوطني للأنشطة الداعمة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمر حيوي وينبغي أن يشجعه المجتمع الدولي. |
En ella la Comisión pidió al Secretario General que señalase la resolución A la atención de todos los Estados Miembros y les pidiera que facilitasen observaciones e información sobre las repercusiones y los efectos negativos que las medidas coercitivas unilaterales tenían para sus poblaciones, y le presentase un informe en su 60º período de sesiones. | UN | ففي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يوجه نظر جميع الدول الأعضاء إلى هذا القرار وأن يلتمس آراءها ومعلوماتٍ عما يترتب على التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار وعواقب سلبية على سكانها، وأن يقدم تقريراً عن ذلك إلى اللجنة في دورتها الستين. |
El Grupo recomienda que el Comité tome medidas para alentar a los Estados que aún no han cumplido con lo establecido en el párrafo 6 de la resolución A que presenten sus informes. | UN | ويوصي الفريق بأنه ينبغي للجنة اتخاذ إجراء لتشجيع تلك الدول التي لم تمتثل بعد للفقرة 6 من القرار من أجل تقديم تقاريرها. |
ESTIMACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS ADMINISTRATIVAS Y PARA EL PRESUPUESTO POR PROGRAMAS DE la resolución A/HRC/S-2/L.1 | UN | الآثار المقدَّرة التي تترتب على مشروع القرار د إ-2/ق-1 (A/HRC/S-2/L.1) |