Respecto de la sección del informe sobre la mejora de los servicios de conferencias, suponemos que se examinará el conjunto de medidas propuestas en el debate sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa al plan de conferencias. | UN | وفيما يتعلق بفرع التقرير المتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، نفترض أنه سيتم النظر في مجموعة الإجراءات المقترحة أثناء مناقشة القرار السنوي للجمعية العامة بشأن نمط المؤتمرات. |
la resolución anual de la Asamblea General sobre la situación en el Afganistán es una oportunidad para que la comunidad internacional demuestre su compromiso unánime con la consolidación de un Afganistán estable, próspero y democrático. | UN | ويعد القرار السنوي للجمعية العامة بشأن الحالة في أفغانستان فرصة ليظهر المجتمع الدولي التزامه الجماعي بتوطيد الحالة المستقرة والمزدهرة والديمقراطية في أفغانستان. |
En el apéndice II, cuadro 2, figuran los votos emitidos por los Estados no partes en la votación sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa a la aplicación de la Convención. | UN | ويمكن الاطلاع على سجل تصويت الدول غير الأطراف على القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في الجدول 2 من التذييل الثاني. |
Su delegación presentará en breve la resolución anual de la Asamblea General relativa al monumento permanente en honor de las víctimas de la esclavitud, actualmente en construcción. | UN | وسيقدم وفد بلدها قريبا القرار السنوي للجمعية العامة المتعلق بالنصب التذكاري الدائم لضحايا الرق، الذي يجري تشييده في الوقت الراهن. |
Además, con arreglo al párrafo 30 del texto, la Asamblea General pediría que se proporcionara al Departamento información sobre todos los costos derivados de los mandatos que figuren en resoluciones que no fueran la resolución anual de la Asamblea General, según lo recomendado por el Comité de Información. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب الجمعية العامة، بموجب الفقرة ٣٠ من النص، أن تزود اﻹدارة بتحديد لجميع التكاليف الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام. |
En el párrafo 29 de ese proyecto de resolución se ha introducido un nuevo texto en el que se pide que se proporcione al Departamento de Información Pública información sobre todos los costos, incluida la estimación de la cantidad de horas-hombre y los gastos de impresión, publicación y material, derivados de los mandatos que figuran en resoluciones que no sean la resolución anual de la Asamblea General recomendada por el Comité de Información. | UN | وفي الفقرة ٢٩ من مشروع القرار هذا، أدخل نص جديد يطلب فيه تزويد إدارة شؤون اﻹعلام بتحديد لجميع التكاليف، بما فيها تقديرات لساعات عمل الموظفين، ونفقات الطباعة والنشر والمواد الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام. |
Australia votó a favor de la resolución anual de la Asamblea General en que se exhorta al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio acordada libremente por los Estados de la región. | UN | 3 - وصوتت أستراليا لصالح القرار السنوي للجمعية العامة الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط تتفق عليها دول المنطقة بمحض إرادتها. |
China es uno de los patrocinadores de la resolución anual de la Asamblea General titulada " Prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " y promueve de manera activa la aplicación de la resolución en la Conferencia de Desarme. | UN | وتشترك الصين في تقديم القرار السنوي للجمعية العامة المعنون " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " وتعمل بنشاط على تعزيز تنفيذ ذلك القرار في مؤتمر نزع السلاح. |
9. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 9- واستمرت الدول الأطراف في استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات لقبول الدول معايير الاتفاقية. |
Pide que se proporcione al Departamento de Información Pública información sobre todos los costos, incluida la estimación de la cantidad de horas/hombre y los gastos de impresión, publicación y material, derivados de los mandatos que figuran en resoluciones que no sean la resolución anual de la Asamblea General, según lo recomendado por el Comité de Información; | UN | ٢٩ - تطلب تزويد إدارة شؤون اﻹعلام بتحديد لجميع التكاليف، بما فيها تقديرات لساعات عمل الموظفين، ونفقات الطباعة والنشر والمواد الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام؛ |
Pide que se proporcione al Departamento de Información Pública información sobre todos los costos, incluida la estimación de la cantidad de horas-hombre y los gastos de impresión, publicación y material, derivados de los mandatos que figuran en resoluciones que no sean la resolución anual de la Asamblea General recomendada por el Comité de Información; | UN | ٢٩ - تطلب تزويد إدارة شؤون اﻹعلام بتحديد لجميع التكاليف، بما فيها تقديرات لساعات عمل الموظفين، ونفقات الطباعة والنشر والمواد الناشئة عن الولايات الواردة في القرارات خلاف القرار السنوي للجمعية العامة، وذلك حسبما أوصت به لجنة اﻹعلام؛ |
10. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 10- وواصلت الدول الأطراف استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات في سبيل قبول الدول معايير الاتفاقية(). |
10. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 10- وواصلت الدول الأطراف استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وتحقيق عالميتها باعتباره أحد الإجراءات المتخذة لحث الدول على قبول معايير الاتفاقية(). |
10. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 10- وواصلت الدول الأطراف استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات في سبيل قبول الدول معايير الاتفاقية(). |
10. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 10- وواصلت الدول الأطراف استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات في سبيل قبول الدول معايير الاتفاقية(). |
9. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 9- واستمرت الدول الأطراف في استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات لقبول الدول معايير الاتفاقية(). |
7. Los Estados partes continuaron utilizando la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la universalización y aplicación de la Convención para cuantificar la aceptación de las normas de la Convención por los Estados. | UN | 7- واستمرت الدول الأطراف في استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات لقبول الدول معايير الاتفاقية(). |
Sr. Godard (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En la resolución anual de la Asamblea General en la que se condena el embargo impuesto por los Estados Unidos contra Cuba se atribuye incorrectamente al embargo el sufrimiento del pueblo cubano. | UN | السيد غودارد (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): إن القرار السنوي للجمعية العامة الذي يدين الحصار الثنائي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يعزو بشكل غير دقيق معاناة الشعب الكوبي إلى الحصار. |
En sus párrafos del preámbulo, el proyecto de resolución se refiere a documentos de las Naciones Unidas como la Declaración del Milenio, el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, el Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, así como la resolución anual de la Asamblea General, titulada " Relación entre desarme y desarrollo " . | UN | يشير مشروع القرار في فقرات ديباجته إلى وثائق الأمم المتحدة مثل إعلان الألفية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005، وبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه، فضلا عن القرار السنوي للجمعية العامة المعنون " العلاقة بين نزع السلاح والتنمية " . |