ويكيبيديا

    "la resolución de la asamblea general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرار الجمعية العامة
        
    • لقرار الجمعية العامة
        
    • بقرار الجمعية العامة المؤرخ
        
    Dio las gracias a los representantes permanentes en Nairobi por su labor preparatoria respecto de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas acerca de Hábitat II. UN وشكر الممثلين الدائمين في نيروبي على أعمالهم التحضيرية بشأن قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة المتعلق بالموئل الثاني.
    En un orden lógico, la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas presta atención a los documentos pertinentes que puedan orientarnos en este cometido: UN ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى:
    la resolución de la Asamblea General de hoy tiene el verdadero objetivo de cerrar esa brecha. UN إن قرار الجمعية العامة يقطع اليوم شوطا طويلا نحو سد هذه الفجوة.
    Polonia tradicionalmente ha apoyado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وما فتئت بولندا تؤيد قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بخصوص الشفافية في مجال التسلُّح.
    La Argentina ha apoyado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas de diciembre de 2003 sobre el tema. UN تواصل الأرجنتين دعمها لقرار الجمعية العامة الصادر في كانون الأول/ديسمبر 2003 بهذا الشأن.
    Por consiguiente, siempre hemos copatrocinado la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك كنا دائماً من المشاركين في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Cada año, se presenta como coautora de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la moratoria del uso de la pena de muerte. UN وهي تشارك سنوياً في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام.
    la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas también pidió al Organismo Internacional de Energía Atómica que preste su asistencia, cuando sea necesario, para el examen de los mecanismos de verificación de ese tratado, y también sobre este aspecto pediré que se me comuniquen los puntos de vista existentes. UN وفي قرار الجمعية العامة أيضا طلب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم العون في دراسة ترتيبات التحقق حسبما ووقتما يطلب منها ذلك، وأنا من ناحيتي سوف أتحرى وجهات النظر حول هذا الجانب أيضا.
    En un orden lógico, la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas presta atención a los documentos pertinentes que puedan orientarnos en este cometido: UN ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى، وهي الوثائق التالية:
    Francia ha nuevamente ignorado el llamado internacional expresado en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, copatrocinada por Chile, en que se deplora firmemente la realización de ensayos nucleares e insta a su cese inmediato. UN ولقد تجاهلت فرنسا مجددا النداء الدولي الموجﱠه إليها في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، الذي شاركت شيلي في تقديمه والذي شجب بقوة إجراء التجارب النووية وطالب بوقفها فوراً.
    Se reconoce generalmente la necesidad de movilizar a la comunidad internacional para hacer frente a esa cuestión, y Kazakstán ha apoyado invariablemente la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas en la que se pide una moratoria respecto de la exportación de minas antipersonal. UN ومن المسلم به عموماً ضرورة تعبئة المجتمع الدولي للتصدي لهذه القضية، وما انفكت كازاخستان تساند قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة الذي يدعو إلى وقف تصدير اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Los Estados Unidos conocen la petición que figura en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativa al informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, en el sentido de que los Estados Unidos consideren la posibilidad de eliminar las restricciones a los viajes. UN وقد اطلعت الولايات المتحدة على الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة والمتعلق بتقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بأن تنظر الولايات المتحدة في إلغاء القيود على السفر.
    En cuanto uno de los principales copatrocinadores de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas a la que me referí antes, Turquía cree que debatir sobre la cuestión de esos sistemas en la Conferencia de Desarme puede resultar sin duda útil y fructífero. UN وتعتقد تركيا، بوصفها بلداً من البلدان الرئيسية التي شاركت في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة الذي أشرت إليه سابقاً، أن مناقشة مسألة منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، في إطار مؤتمر نزع السلاح، يمكن أن تكون مجدية ومثمرة.
    Tenemos la obligación de responder al llamamiento de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas para que comencemos a trabajar de verdad sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونحن ملزمون بتلبية الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بمباشرة أعمالنا بكل جدية في مجال منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Aunque Nigeria había votado en contra de la moratoria sobre la pena de muerte prevista en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas, seguía aplicando una moratoria autoimpuesta. UN ومع أن نيجيريا صوتت ضد وقف تطبيق عقوبة الإعدام الوارد في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة، فإنها تواصل ممارسة الوقف المفروض ذاتياً على تطبيقها.
    la resolución de la Asamblea General de 2012 sobre la situación relativa a los derechos humanos en Myanmar pudo ser el último texto sobre el tema que examinara la Comisión si el Gobierno de Myanmar hubiera honrado sus garantías respecto de la minoría rohingya del estado de Rakhine. UN وأضاف أن قرار الجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار كان من الممكن أن يكون آخر قرار تبحثه اللجنة لو أن ميانمار احترمت تأكيداتها فيما يتعلق بأقلية الروهنجيا في ولاية راخين.
    Actualmente el OIEA está haciendo otro intento de incluir la ' cuestión nuclear ' en la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas " . UN وتقوم الوكالة اﻵن بمحاولة أخرى لادراج ' المسألة النووية ' في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة " .
    En la resolución de la Asamblea General de la UNPO (GA3/1993/11), aprobada el 24 de enero de 1993, se condenaron firmemente las, UN وإن قرار الجمعية العامة لمنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة (GA3/1993/11) المتخذ في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، قد أدان بقوة:
    Todos los años Rusia vota a favor de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el tema. UN 79 - ويصوت بلدنا كل عام تأييدا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة بالموضوع.
    Todos los años Rusia vota a favor de la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el tema. UN 79 - ويصوت بلدنا كل عام تأييدا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة بالموضوع.
    Acogiendo asimismo con beneplácito la resolución ... de la Asamblea General, de ... de junio de 1997, que: UN وإذ يرحب أيضاً بقرار الجمعية العامة ... المؤرخ ... حزيران/يونيه ٧٩٩١، الذي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد