ويكيبيديا

    "la resolución de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرار اللجنة
        
    • قرار لجنة
        
    • بقرار اللجنة
        
    • بقرار لجنة
        
    • وقرار لجنة
        
    • لقرار اللجنة
        
    • لقرار لجنة
        
    • وقرار اللجنة
        
    14. El Experto Independiente ha preparado el presente informe en cumplimiento a su mandato, contenido en la resolución de la Comisión 1994/62. UN ٤١- وقد أعد الخبير المستقل تقريره طبقا لولايته، كما ترد في قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٦. أولا - الحالة السياسية العامة
    Aprobación del proyecto de artículos en segunda lectura y comentarios al respecto, y de la resolución de la Comisión sobre el proyecto de artículos. UN اعتماد مشروع المواد في القراءة الثانية والتعليقات عليها، واعتماد قرار اللجنة بشأن مشروع المواد.
    El texto de la resolución de la Comisión confirma que estas actividades están adoptando nuevas formas, manifestaciones y modalidades. UN ويؤكد نص قرار اللجنة أن هذه الأنشطة تتخذ لنفسها أشكالاً ومظاهر وطرائق جديدة.
    En la resolución de la Comisión de Derechos Humanos de 1996 sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán también se ha tomado nota de la creación del comité. UN وإنشاء اللجنة معترف به أيضاً في قرار لجنة حقوق اﻹنسان لعام ٦٩٩١ بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    En la resolución de la Comisión de Derechos Humanos se presta especial atención a la situación de los trabajares migrantes y la discriminación contra ellos. UN أوليت عناية خاصة في قرار لجنة حقوق الإنسان لحالة العمال المهاجرين وللتمييز الذي يمارس ضدهم.
    La Alta Comisionada presenta este informe en cumplimiento de la resolución de la Comisión. UN وتقدم المفوضة السامية هذا التقرير عملا بقرار اللجنة.
    La República Popular Democrática de Corea sigue sin reconocer la resolución de la Comisión de Derechos Humanos por la que se creó el mandato del Relator Especial. UN وجمهورية كوريا الشعبية لا تزال لا تعترف بقرار لجنة حقوق الإنسان الذي يتناول إنشاء ولاية المقرر الخاص.
    Solo había archivado provisionalmente las actuaciones hasta que se resolviese la impugnación de la resolución de la Comisión Central. UN واكتفت بحفظ الدعاوى مؤقتاً ريثما يتم البت في الطعن المقدم في قرار اللجنة المركزية.
    Se reconoce también que es necesario adoptar legislación a este respecto y adoptar medidas para la baja en el ejército basada en dicha negativa por motivos de conciencia, según dispone la resolución de la Comisión 1989/59. UN وتعترف روسيا أيضا بضرورة اعتماد تشريع في هذا الصدد واتخاذ تدابير لﻷعفاء من الخدمة العسكرية على أساس ذلك الرفض ﻷسباب وجدانية حقيقية، على نحو ما نص عليه في قرار اللجنة ٩٨٩١/٩٥.
    En esa resolución, la Comisión recomendó, entre otras cosas, que el Consejo aprobara el proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la resolución de la Comisión y sus observaciones, que figuraban en el anexo a la resolución. UN وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقح آخذا في اعتباره قرار اللجنة وتعليقاتها المتضمنة في مرفق ذلك القرار.
    8. la resolución de la Comisión debe ser el resultado y no la causa de la movilización de recursos. UN ٨ - وينبغي أن يأتي قرار اللجنة نتيجة وليس سببا لتعبئة الموارد.
    2. El presente informe está estructurado en torno a los temas mencionados en la resolución de la Comisión. UN 2- وهذا التقرير منظم حول المواضيع المشار إليها في قرار اللجنة.
    En su decisión 2002/265, de 25 de abril de 2002, el Consejo Económico y Social hizo suya la resolución de la Comisión. UN وأيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرار اللجنة في مقرره 2002/265 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2002.
    Hicieron referencia a los patrocinadores de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos, estimando que no habían pensado exclusivamente en la escisión al elaborar el proyecto. UN واستندوا إلى واضعي قرار لجنة حقوق الإنسان الذين لم يفكروا، في رأيهم، بمسألة الختان على وجه الحصر عند وضع المشروع.
    El punto de partida del Relator Especial en este debate es la formulación empleada en la resolución de la Comisión por la que se establece su mandato. UN وينطلق المقرر الخاص في هذا النقاش من صياغة قرار لجنة حقوق الإنسان الذي ينشئ ولايته.
    la resolución de la Comisión de las Naciones Unidas sobre la India y el Pakistán, de 13 de agosto de 1948, fue aceptada por la India y el Pakistán; UN وقد قبلت كل من الهند وباكستان قرار لجنة اﻷمم المتحدة بشأن الهند وباكستان المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٤٨؛
    35. Las autoridades del Ministerio de Relaciones Exteriores reiteraron el interés del Gobierno por la resolución de la Comisión y la cuestión de los desechos tóxicos. UN ٥٣- وكررت السلطات الاثيوبية في وزارة الخارجية اهتمام الحكومة بقرار اللجنة وبمسألة النفايات السمية.
    1. Recuerda la resolución de la Comisión de Derechos Humanos sobre el mejoramiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, y acoge con beneplácito la decisión de la Comisión de continuar el examen de la presente cuestión en su 55º período de sesiones; UN ١ - تعيد إلى اﻷذهان قرار لجنة حقوق اﻹنسان بشأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان، وترحب بقرار اللجنة بأن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين؛
    3. De conformidad con la resolución de la Comisión de Derechos Humanos, la Relatora Especial ha solicitado informaciones en la Secretaría del Convenio de Basilea, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Organismo Internacional de Energía Atómica, el Centro para la Prevención Internacional del Delito y el Consejo de Europa. UN 3- وعملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان، التمست المقررة الخاصة معلومات من أمانة اتفاقية بازل، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومركز منع الجريمة الدولية، ومجلس أوروبا.
    la resolución de la Comisión de Derechos Humanos a que se hace referencia en la carta supra es la resolución 1997/49, aprobada el 11 de abril de 1997. UN وقرار لجنة حقوق اﻹنسان المشار إليه في الرسالة هو القرار ١٩٩٧/٤٩ المتخذ في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Las recomendaciones finales del Alto Comisionado, que figuran en su informe, sirvieron de base a la resolución de la Comisión. UN وساهمت توصيات المفوض السامي الختامية الواردة في تقريره في وضع اﻷساس لقرار اللجنة.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución de la Comisión de Derechos Humanos mencionada y se refiere a las informaciones recibidas hasta el 20 de septiembre de 2002. UN ويقدم هذا التقرير وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان المشار إليه أعلاه ويعرض المعلومات الواردة حتى 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    la resolución de la Comisión 2001/37 de 23 de abril de 2001 es esencialmente idéntica a este respecto a las dos resoluciones anteriormente mencionadas. UN وقرار اللجنة 2001/37 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2001 مطابق من حيث الجوهر لذينك القرارين بشأن هذه النقاط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد