ويكيبيديا

    "la resolución ministerial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار الوزاري
        
    • الأمر الوزاري
        
    • بالقرار الوزاري
        
    • والقرار الوزاري
        
    138. En 1996, a partir de la Resolución Ministerial 1443, entró en vigencia la nueva organización del sistema educativo. UN 138 - وقد اعترف القرار الوزاري رقم 1443 في عام 1996 بنظام التعليم على النحو التالي:
    Asimismo, y en virtud de la Resolución Ministerial No. 457, se prohíbe la expulsión de estudiantes embarazadas del Sistema Educativo Nacional, independientemente de su estado civil. UN وبمقتضى القرار الوزاري 457، يُحظر أيضا فصل الطالبات الحوامل من نظام التعليم الوطني، بصرف النظر عن حالتهن المدنية.
    Asimismo se ha promulgado la Resolución Ministerial Nº 10/2010 por la que se crea la comisión para el seguimiento de las infracciones cometidas por los responsables legales en la aplicación de la Ley de la educación obligatoria. UN كما صدر القرار الوزاري رقم 10 لسنة 2010 بتشكيل لجنة لمتابعة مخالفات أولياء الأمور المتعلقة بقانون إلزامية التعليم.
    132. la Resolución Ministerial 1443, de 1996, reformó la organización del sistema educativo. UN 132 - وقد أصلح القرار الوزاري 1443 لعام 1996 سير نظام التعليم.
    El importe de esos beneficios se determina en la Resolución Ministerial 105/2004 de 26 de enero de 2004. UN وكميات هذه الاستحقاقات محددة في الأمر الوزاري 105/2004 الصادر في 26 كانون الثاني/يناير.
    128. El papel de la Dirección de Cultura para la Infancia del Ministerio de Cultura se reactivó mediante la Resolución Ministerial hecha pública el 1º de mayo de 2001, en virtud de la cual el 24 de noviembre de ese mismo año se amplió su plantilla y se le encomendaron las siguientes funciones: UN 128- وتم تفعيل دور مديرية ثقافة الطفل في وزارة الثقافة بالقرار الوزاري الصادر في 1 أيار/مايو 2001، وجرى توسيع ملاكها العددي في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وأنيطت بها المهام التالية:
    Se dio funcionamiento a esta Comisión por la Resolución Ministerial No. 0026-2002-IN-0102, del 11 de enero del año 2002. UN ومنحت هذه اللجنة ولاية بموجب القرار الوزاري رقم 0026-2002-IN-0102، الصادر في 11 كانون الثاني/يناير 2002.
    Esta innovadora asistencia dio lugar a la promulgación de la Resolución Ministerial No. 0352-2006, en la que se encomió esa forma alternativa de celebrar el Día Nacional. UN وأسفرت هذه المساعدة الابتكارية عن إصدار القرار الوزاري 0352-2006 الذي أشاد بهذه الطريقة البديلة للاحتفال بالعيد الوطني.
    * El texto de la Resolución Ministerial puede consultarse en los archivos de la Secretaría. UN * نص القرار الوزاري محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه.
    la Resolución Ministerial Nº 1182 de 2010, dictada por el Ministerio del Interior, estipula en su artículo 8 los derechos de los trabajadores domésticos, entre ellos el sueldo, las vacaciones anuales, el número máximo de horas de trabajo, unas condiciones de vida apropiadas y otras prestaciones. UN وتنص المادة 8 من القرار الوزاري رقم 1182 لعام 2010 الصادر عن وزارة الداخلية على حقوق العاملين في الخدمة المنزلية، بما في ذلك الأجر والإجازة السنوية والحد الأقصى لعدد ساعات العمل وظروف العيش اللائقة وغير ذلك من مستحقات العامل.
    la Resolución Ministerial Nº 1182 de 2010, dictada por el Ministerio del Interior, estipula en su artículo 8 los derechos de los trabajadores domésticos, entre ellos el sueldo, las vacaciones anuales, el número máximo de horas de trabajo, unas condiciones de vida apropiadas y otras prestaciones. UN وتنص المادة 8 من القرار الوزاري رقم 1182 لعام 2010 الصادر عن وزارة الداخلية على حقوق العاملين في الخدمة المنزلية، بما في ذلك الأجر والإجازة السنوية والحد الأقصى لعدد ساعات العمل وظروف العيش اللائقة وغير ذلك من مستحقات العامل.
    En los Emiratos Árabes Unidos, por la Resolución Ministerial Nº 1186 de 2010 se permite a los trabajadores migratorios cambiar de empleador una vez expirados los contratos. UN وفي الإمارات العربية المتحدة، يجيز القرار الوزاري رقم 1186 الصادر في عام 2010 للعمال المهاجرين الانتقال من صاحب عمل إلى آخر بعد انتهاء آجال عقودهم.
    El Ministerio de Educación, a través de la Resolución Ministerial No.139 del 2011, aprobó el Programa de Educación de la Sexualidad con Enfoque de Género y Derechos Sexuales en el currículo escolar del Sistema Nacional de Educación, para todos los niveles de enseñanza. UN واعتمدت وزارة التعليم، بموجب القرار الوزاري رقم 139 لعام 2011، برنامج التثقيف الجنسي مع مراعاة النهج الجنساني والحقوقي الجنسي، لإدراجه في المناهج الدراسية لنظام التعليم الوطني بجميع مراحله.
    Dicho Programa fue creado en el año 2005, pero la Resolución Ministerial N° 1207 que le otorga existencia formal data del 2009. UN 204- وقد أُنشئ البرنامج المذكور في عام 2005، لكن اعتماده رسمياً لم يتم إلا في عام 2009 بموجب القرار الوزاري رقم 1207.
    Todos los representantes del Ministerio Público que ejercen en las zonas en que rige el estado de emergencia gozan de garantías según las modalidades enunciadas en la Resolución Ministerial de 12 de noviembre de 1991. UN وجميع ممثلي النيابة العامة الذين يمارسون عملهم في المناطق التي تخضع لحالة الطوارئ يتمتعون بضمانات وفقاً للطرائق المنصوص عليها في القرار الوزاري الصادر في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    En respuesta al Decreto, el 7 de octubre de 1990 el Ministro de Finanzas en funciones de Kuwait dictó la Resolución Ministerial Nº 1A/90 (la " Primera Resolución " ). UN واستجابة للمرسوم، أصدر وزير المالية الكويتي بالنيابة القرار الوزاري رقم 1 - ألف/90 المؤرخ في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1990، ( " القرار الأول " ).
    En cumplimiento de dicha norma, se ha dictado la Resolución Ministerial No. 623/2002 de día 18 de abril de 2002, la cual será publicada en el Boletín Oficial de la República Argentina. UN وتنفيذا لهذا البند، صدر القرار الوزاري رقم 623/2002 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002 والذي سينشر في الجريدة الرسمية لجمهورية الأرجنتين.
    - Copia de la Resolución Ministerial No. 3/1977 relativa a las medidas para autorizar la importación, la tenencia y el porte de armas y municiones; UN - نسخة من القرار الوزاري رقم (3) لسنة 1977 بشأن إجراءات الترخيص باستيراد وحيازة وحمل الأسلحة والذخائر.
    - Copia de la Resolución Ministerial No. 4/1977 relativa a las medidas, reglamentos y condiciones para la importación, tenencia y adquisición de explosivos y sustancias similares; UN - نسخة من القرار الوزاري رقم (4) لسنة 1977 بشأن إجراءات وقواعد وشروط استيراد وحيازة وإحراز المفرقعات وما في حكمها.
    En 2001 se sancionó con la Resolución Ministerial 162/01 el Reglamento de Unidades Educativas, el mismo que actualmente se encuentra en proceso de revisión para incorporar las recomendaciones vertidas por distintos sectores sobre protección de derechos del niño, niña y adolescente. UN وفي عام 2001 صدر القرار الوزاري 162/1 بالتصديق على نظام الوحدات التعليمية، وهو الآن قيد المراجعة لكي تدرج فيه التوصيات التي قدمتها قطاعات مختلفة بشأن حماية حقوق الأطفال والمراهقين من الجنسين.
    la Resolución Ministerial 701/2006 de 13 de julio de 2006 reglamenta la inscripción en el sistema de protección social para los funcionarios públicos, en carácter de familiares de las personas beneficiarias, de quienquiera que viviere o hubiere vivido en concubinato con cualquier persona beneficiaria, incluso en el caso de que ésta hubiere fallecido. UN نظم الأمر الوزاري 701/2006 المؤرخ في 13 تموز/يوليه قيد الأشخاص الذين يعيش أو عاش الواحد منهم في إطار المعاشرة الزوجية بالتراضي مع المستفيد، حتى لو توفي المستفيد فعلا، في نظام الحماية الاجتماعية لموظفي الخدمة المدنية بوصفهم مستفيدين في إطار الأسرة.
    62. la Resolución Ministerial Nº 99/2010 estableció el Comité de Diálogo Social. Este comité, en el que se integran los tres polos del sistema productivo (el Gobierno, los empresarios y los trabajadores), es responsable de estudiar las normas regionales e internacionales para la promoción del diálogo social y de mejorar las relaciones laborales. UN 62- وقد تشكل بالقرار الوزاري رقم 99/2010 لجنة الحوار الاجتماعي التي تضم ممثلين عن أطراف الإنتاج الثلاث (الحكومة - أصحاب الأعمال - العاملين) بهدف دراسة المعايير الإقليمية والدولية لتعزيز الحوار الاجتماعي بما يخدم علاقات العمل بين أطراف الإنتاج.
    En el marco de la relación salud, género, e interculturalidad, adoptaron medidas de orden administrativo: normas y el Protocolo Clínico sobre el Empleo del Misoprostol en Ginecología y Obstetricia 2009 y la Resolución Ministerial 268/11-Ministerio de Trabajo. UN 315 - وفي إطار العلاقة بين الصحة والجنسانية وتعدد الثقافات، اعتُمد عدد من التدابير الإدارية: النظم والبروتوكول العلاجي بشأن استخدام الميسوبروستول في أمراض النساء والتوليد لعام 2009، والقرار الوزاري 286-11 لوزارة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد