El texto de la resolución que aprobó el Comité Especial en su 13ª sesión (A/AC.109/1999/29) se reproduce a continuación: | UN | ١٧ - ويرد فيما يلي نص القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها ١٣ )A/AC.109/1999/29(. |
El texto de la resolución que aprobó el Comité Especial en su 13ª sesión (A/AC.109/1999/29) se reproduce a continuación: | UN | 132 - ويرد فيما يلي نص القرار الذي اتخذته اللجنة الخاصة في جلستها 13 (A/AC.109/1999/29). |
Además, el Comité Especial tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el último párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 10 de julio de 1998 (véase el párrafo 8). | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار إليها في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ )انظر الفقرة ٨(. |
La estructura del proyecto de resolución es semejante al de la resolución que aprobó la Asamblea General el año pasado. | UN | إن بنية مشروع القرار مشابهة لبنية القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي. |
El proyecto de resolución es básicamente similar a la resolución que aprobó la Asamblea General el año pasado. | UN | مشروع القرار يماثل أساسا القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي. |
Además, el Comité Especial tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el último párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 10 de julio de 1998 (véase el párrafo 142). | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار إليها في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ )انظر الفقرة ١٤٢(. |
El Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el octavo párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 15 de julio (véanse los párrafos 8 y 11). | UN | ووضعت اللجنة في اعتبارها باﻹضافة إلى ذلك الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، التي ترد اﻹشارة إليهــا فــي الفقرة السابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ تموز/يوليه )انظر الفقرتين ٨ و ١١(. |
El Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el décimo párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 16 de agosto (véanse los párrafos 12 y 16). | UN | ووضعت اللجنة في اعتبارها باﻹضافة إلى ذلك الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، التي ترد اﻹشارة إليهــا فــي الفقرة العاشرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ تموز/يوليه )انظر الفقرتين ١٢ و ١٦(. |
El Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el octavo párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 15 de julio (véanse los párrafos 8 y 11). | UN | ووضعت اللجنة في اعتبارها باﻹضافة إلى ذلك الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، التي ترد اﻹشارة إليهــا فــي الفقرة السابعة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ تموز/يوليه )انظر الفقرتين ٨ و ١١(. |
El Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el undécimo párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 16 de agosto (véanse los párrafos 12 y 16). | UN | ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها باﻹضافة إلى ذلك الوثائق ذات الصلة للهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، التي ترد اﻹشارة إليهــا فــي الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ تموز/يوليه )انظر الفقرتين ١٢ و ١٦(. |
El Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el 11º párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 23 de julio (véase el párrafo 12). | UN | وإضافة الى ذلك، وضعت اللجنة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار اليها في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٢٣ تموز/يوليه )انظر الفقرة ١٢(. |
El Comité tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el 11º párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 23 de julio (véase el párrafo 152). | UN | وإضافة الى ذلك، وضعت اللجنة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار اليها في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٢٣ تموز/يوليه )انظر الفقرة ١٥٢(. |
El Comité Especial tuvo también presentes los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el último párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 16 de septiembre (véase párr. 12). | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار اليها في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٦ أيلول/سبتمبر )انظر الفقرة ١٢(. |
Además, el Comité Especial tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los cuales se hace referencia en el último párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 6 de julio de 1999 (A/AC.109/1999/26). | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية اﻷخرى، المشار إليها في الفقرة اﻷخيرة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٩ (A/AC.109/1999/26). |
El Comité Especial tuvo en cuenta los documentos pertinentes de otros organismos intergubernamentales interesados, a los que se hace referencia en el tercer párrafo del preámbulo de la resolución que aprobó el 21 de julio de 1999 (véase el documento A/AC.109/1999/31). | UN | ٦٣ - وأخذت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير إليها في الفقرة الثالثة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩ )انظر الوثيقة A/AC.109/1999/31(. |
Pasando ahora al proyecto de resolución de este año, observamos que es esencialmente el mismo de la resolución que aprobó la Asamblea General en 1992. | UN | انتقل اﻵن الى مشروع القرار المقدم هذا العام، ونلاحظ أنه يماثل الى حد كبير القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٩٢. |
Queremos concentrar nuestros esfuerzos en la conclusión del TPCE, tal y como lo reflejamos mediante nuestro voto positivo en la resolución que aprobó recientemente la Asamblea General, y finalizar las negociaciones en este año. | UN | ونود أن نركز جهودنا على إبرام المعاهدة، على نحو ما تجلى من خلال تصويتنا اﻹيجابي على القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة مؤخراً، وأن نختتم المفاوضات هذا العام. |
Como los miembros del Comité habrán observado, el proyecto de resolución no difiere básicamente de la resolución que aprobó la Asamblea General el año pasado. Sola-mente hay un pequeño cambio en el párrafo 3 de la parte dispositiva, donde este año no se hace referencia a los detalles relativos a las actividades mineras de níquel en Kopeto y otras actividades económicas. | UN | لابد أن أعضاء اللجنة قد لاحظوا أن مشروع القرار لا يختلف أساسا عن القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي: هناك فقط تغيير طفيف في الفقرة ٣، ﻷنه في هذا العام ليس هناك أي إشارة الى تفاصيل أنشطة تعدين النيكل في كوبيتو والى اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى. |
A este respecto, deseo rendir tributo al Coordinador Especial, el Embajador Gerald Shanon, quien ha realizado toda clase de esfuerzos para lograr el objetivo deseado por la Asamblea General de las Naciones Unidas en la resolución que aprobó sobre esta cuestión en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وأود أن أشيد في هذا الشأن بالسفير السيد جيرالد شانن، المنسق الخاص، الذي بذل قصارى جهده في سبيل بلوغ الهدف الذي حددته الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في القرار الذي اعتمدته بشأن هذا الموضوع في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Ejemplos de ello son los instrumentos sobre desplazamiento interno que se elaboran actualmente dentro de la Unión Africana y de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, así como la resolución que aprobó recientemente la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos y la recomendación del Comité de Ministros del Consejo de Europa. | UN | والأمثلة على ذلك هي الصكوك المتعلقة بالتشرد الداخلي التي هي قيد الوضع حاليا في الاتحاد الأفريقي والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، وكذلك القرار الذي اعتمدته مؤخرا الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية، وتوصية لجنة الوزراء في مجلس أوروبا. |