ويكيبيديا

    "la resolución sobre el oriente medio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرار المتعلق بالشرق الأوسط
        
    • بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط
        
    • القرار بشأن الشرق الأوسط
        
    • للقرار المتعلق بالشرق الأوسط
        
    • قرار الشرق الأوسط
        
    • والقرار المتعلق بالشرق الأوسط
        
    • القرار الخاص بالشرق اﻷوسط
        
    • والقرار بشأن الشرق الأوسط
        
    • للقرار بشأن الشرق الأوسط
        
    • لقرار بشأن الشرق الأوسط
        
    • إن القرار الخاص بشأن الشرق الأوسط
        
    • القرار المتعلق بمنطقة الشرق الأوسط
        
    • القرار المعني بالشرق الأوسط
        
    • لقرار الشرق الأوسط
        
    • والقرار الخاص بالشرق الأوسط
        
    La Federación de Rusia desea subrayar la importancia de que se cumpla la resolución sobre el Oriente Medio adoptada en 1995. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن يؤكد أهمية تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد في عام 1995.
    El Oriente Medio, en particular la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995: UN الشرق الأوسط، وبخاصة تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط المعتمد في عام 1995
    la resolución sobre el Oriente Medio forma parte integrante del conjunto aprobado a la sazón. UN ويشكل القرار المتعلق بالشرق الأوسط جزءا لا يتجزأ من مجموعة القرارات التي اعتُمدت حينئذ.
    La Conferencia toma nota con satisfacción de la declaración formulada por los cinco Estados poseedores de armas nucleares en la que reafirman su compromiso con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995. UN ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح الإعلان الذي أصدرته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الذي تؤكد فيه التزامها بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد عام 1995.
    También es importante recordar las decisiones adoptadas en la Conferencia de Examen y prórroga de 1995, en especial la resolución sobre el Oriente Medio. UN ومن المهم أيضاً التذكير بالقرارات المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، بما فيها القرار بشأن الشرق الأوسط.
    A este respecto, Egipto ha otorgado gran importancia a la resolución sobre el Oriente Medio, copatrocinada por los tres depositarios del Tratado y aprobada por unanimidad en 1995. UN وفي هذا الصدد، أولت مصر أهمية كبيرة للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اشتركت في رعايته ثلاث جهات وديعة للمعاهدة واعتُمِد بتوافق الآراء عام 1995.
    Desde que se aprobó la resolución sobre el Oriente Medio en la Conferencia de examen y prórroga del TNP de 1995, y pese a los 13 años transcurridos, Israel sigue siendo un impedimento para su ejecución. UN فمنذ صدور قرار الشرق الأوسط في عام 1995، وبعد 13 عاما من صدوره، ما زالت إسرائيل تقف حجر عثرة في طريق تطبيقه.
    Ambas decisiones y la resolución sobre el Oriente Medio estaban específicamente vinculadas a la decisión sobre la prórroga del Tratado. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    la resolución sobre el Oriente Medio se aprobó como parte integrante del conjunto de medidas de 1995. UN كما اعتمد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كجزء لا يتجزأ من مجموعة التدابير المتخذة عام 1995.
    la resolución sobre el Oriente Medio se aprobó como parte integrante del conjunto de medidas de 1995. UN واعتمد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كجزء لا يتجزأ من مجمل ما تم التوصل إليه في 1995.
    la resolución sobre el Oriente Medio se aprobó como parte integrante del conjunto de medidas de 1995. UN واعتمد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كجزء لا يتجزأ من مجمل ما تم التوصل إليه في 1995.
    la resolución sobre el Oriente Medio se aprobó como parte integrante del conjunto de medidas de 1995. UN واعتمد القرار المتعلق بالشرق الأوسط كجزء لا يتجزأ من مجمل ما تم التوصل إليه في 1995.
    32. No menos importancia reviste la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de 1995. UN 32- وأضافت قائلة إن تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمعتمد في مؤتمر عام 1995 لا يقل أهمية.
    Convendría que la Conferencia de 2005 estableciese un mecanismo de seguimiento de la aplicación de la resolución sobre el Oriente Medio. UN وسيكون من المفيد أن يتفق مؤتمر الاستعراض لعام 2005 على آلية لمتابعة تطبيق القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    Se aprobó la resolución sobre el Oriente Medio, que exhorta al establecimiento de una zona desnuclearizada. UN وتحقق الغرض من القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    La Conferencia toma nota con satisfacción de la declaración formulada por los cinco Estados poseedores de armas nucleares en la que reafirman su compromiso con la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en 1995. UN ويلاحظ المؤتمر مع الارتياح الإعلان الذي أصدرته الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية الذي تؤكد فيه التزامها بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمد عام 1995.
    La " Resolución sobre el Oriente Medio " es una parte integral del conjunto de compromisos asumidos en la Conferencia de 1995. UN ويمثل " القرار بشأن الشرق الأوسط " جزءا لا يتجزأ من مجموعة الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر عام 1995.
    Debe aprobar claras recomendaciones para lograr la plena aplicación de la " Resolución sobre el Oriente Medio " . UN ويجب أن يعتمد المؤتمر توصيات واضحة لتحقيق التنفيذ الكامل " للقرار المتعلق بالشرق الأوسط " .
    A este respecto, los Estados árabes apoyan la propuesta de los Estados no alineados de que en la Conferencia de 2005 se cree un órgano subsidiario de la Comisión Principal II que se encargaría de estudiar las posibilidades de aplicar la resolución sobre el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الدول العربية الاقتراح الذي قدمته دول عدم الانحياز المتعلق بإنشاء لجنة فرعية تنبثق عن اللجنة الرئيسية الثانية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 لبحث سبل تطبيق قرار الشرق الأوسط.
    Ambas decisiones y la resolución sobre el Oriente Medio estaban específicamente vinculadas a la decisión sobre la prórroga del Tratado. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    Nuestro retraso en la aplicación del TNP, la decisión sobre " Principios y objetivos " y la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de examen del TNP de 1995, no es de buen augurio para el éxito de la Conferencia de examen del año 2000, cuyo segundo período de sesiones preparatorio comenzará en Ginebra el 27 de abril de 1998. UN وهكذا تلاحظ سيدي الرئيس مدى الوضع المتأخر الذي وصلنا إليه بالنسبة لتنفيذ معاهدة منع الانتشار وقرار المبادئ واﻷهداف أو بالنسبة لتنفيذ القرار الخاص بالشرق اﻷوسط الصادر عن مؤتمر مراجعة ومد المعاهدة لعام ٥٩٩١.
    Para la Coalición, esos puntos de referencia son el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 y las tres decisiones y la resolución sobre el Oriente Medio aprobadas por la Conferencia de Examen de 1995. UN وفيما يتعلق بالائتلاف تعتَبر النقاط المرجعية هي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والقرارات الثلاثة والقرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي عام 1995.
    39. La delegación de Francia comprende la frustración de muchos países por la lentitud con que se aplica la resolución sobre el Oriente Medio, aprobada en la Conferencia de Examen de 1995. UN 39 - واستدرك قائلاً إن وفده يشعر بالإحباط أن وفده يتفهَّم الإحباط الذي يشعر به كثير من البلدان إزاء التنفيذ البطيء للقرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتُمد أثناء المؤتمر الاستعراضي عام 1995.
    La aprobación por la Conferencia de 1995 de la " Resolución sobre el Oriente Medio " demostró que esa preocupación es compartida por todos los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación, incluidos los Estados poseedores de armas nucleares. UN وقد أظهر اتخاذ مؤتمر عام 1995 لقرار بشأن الشرق الأوسط أن جميع الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل تشارك في هذا القلق، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    89. la resolución sobre el Oriente Medio aprobada por la Conferencia de Examen de 1995 es una cuestión de la máxima importancia. UN 89 - ومضى قائلاً إن القرار الخاص بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي عام 1995 يعتَبر مسألة في غاية الأهمية.
    Hace un llamamiento en pro de la aplicación práctica de los compromisos convenidos en la Conferencia de Examen del Año 2000, en particular la resolución sobre el Oriente Medio. UN كما أنها تنادي بالتنفيذ العملي للتعهدات المتفق عليها في مؤتمر الاستعراض لعام 2000، بما في ذلك القرار المعني بالشرق الأوسط.
    El cumplimiento de la " Resolución sobre el Oriente Medio " por Israel constituiría un paso hacia la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, como lo reclama la Asamblea General desde hace muchos años. UN وذكر أن امتثال إسرائيل " لقرار الشرق الأوسط " سيشكل خطوة صوب إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وهو ما دأبت الجمعية العامة على أن تحث عليه منذ سنوات كثيرة.
    Las tres decisiones y la resolución sobre el Oriente Medio aprobadas en la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado y el resultado de la Conferencia de Examen del Año 2000 deberán ser el punto de partida para la Conferencia de Examen del Año 2005. UN وأكد علي ضرورة أن تكون المقررات الثلاثة والقرار الخاص بالشرق الأوسط التي صدرت عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، ونتائج مؤتمر الاستعراض لعام 2000، هي نقطة الانطلاق لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد