ويكيبيديا

    "la responsabilidad primordial de adoptar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولية الأساسية عن اتخاذ
        
    • المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ
        
    • المسؤولية الأولى عن اتخاذ
        
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يعيد تأكيد أن أطراف النزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يعيد تأكيد أن أطراف النزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يعيد تأكيد أن أطراف النزاع المسلح تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Al ser las fuentes principales de contaminación, sobre los países desarrollados recae la responsabilidad primordial de adoptar medidas adecuadas con urgencia. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو، بوصفها هي المصادر اﻷساسية للتلوث، المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ التدابير الملائمة على سبيل الاستعجال.
    Como estas conclusiones se refieren a las actividades internas de los partidos políticos, éstos tienen la responsabilidad primordial de adoptar las medidas apropiadas. UN ونظرا إلى أن هذه النتائج تتصل بالأنشطة الداخلية للأحزاب السياسية، فإن المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ الإجراءات المناسبة تقع على عاتق هذه الأحزاب.
    28. La Declaración sobre los Defensores de los Derechos Humanos encomienda a los Estados la responsabilidad primordial de adoptar las medidas necesarias para crear las condiciones sociales, económicas y políticas requeridas para que las personas puedan disfrutar " en la práctica de todos esos derechos y libertades " (art. 2). UN 28- والإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان ينيط بالدول المسؤولية الأولى عن اتخاذ الخطوات اللازمة لتهيئة الظروف السياسية والاجتماعية والاقتصادية الضرورية لضمان " التمتع الفعلي بالحقوق والحريات " (المادة 2).
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, UN وإذ يؤكد مجددا أن الأطراف في النزاع المسلح يتحملون المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المضرورين،
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, UN وإذ يؤكد مجددا أن الأطراف في النزاع المسلح يتحملون المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المضرورين،
    En ese sentido, corresponde a los Estados poseedores de armas de destrucción en masa la responsabilidad primordial de adoptar las medidas necesarias tendientes a la supresión definitiva de estas armas, que constituyen el mayor peligro para la existencia de la humanidad. UN وفي ذلك السياق، تتحمل الدول الحائزة لأسلحة الدمار الشامل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ التدابير اللازمة بهدف الإزالة الدائمة لتلك الأسلحة، التي تشكل أكبر تهديد لاستمرار وجود البشرية.
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, UN وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الإجراءات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المتضررين،
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, UN وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين المتضررين،
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Reiterando que las autoridades libias tienen la responsabilidad de proteger a la población libia y reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية السلطات الليبية عن حماية السكان الليبيين وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النـزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Reiterando que las autoridades libias tienen la responsabilidad de proteger a la población libia y reafirmando que las partes en los conflictos armados tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles, UN وإذ يكرر تأكيد مسؤولية السلطات الليبية عن حماية السكان الليبيين وإذ يؤكد من جديد أن أطراف النـزاعات المسلحة تتحمل المسؤولية الأساسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لكفالة حماية المدنيين،
    Todos los interesados tienen que desempeñar sus papeles respectivos, pero huelga reiterar que los Estados Miembros tienen la responsabilidad primordial de adoptar las medidas necesarias dentro de sus posibilidades. UN ولكل من أصحاب المصلحة دور يجب أن يؤديه، وغني عن البيان أن الدول الأعضاء تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ الخطوات الضرورية في حدود قدرتها.
    Los miembros del Consejo expresaron su profunda preocupación por el hecho de que los civiles siguieran constituyendo la mayor parte de las víctimas en situaciones de conflicto armado y reafirmaron que las partes en un conflicto armado tenían la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas factibles para la protección de los civiles afectados. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء استمرار تعرض المدنيين لغالبية الإصابات في حالات الصراع المسلح، وأكدوا من جديد أن أطراف الصراع المسلح تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية المدنيين المتضررين.
    A este respecto, el Consejo reafirma que las partes en un conflicto armado tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, en particular prestando atención a las necesidades concretas de las mujeres y los niños. UN ويؤكد المجلس من جديد في هذا الصدد أن أطراف النزاع المسلح يتحملون المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة عمليا لضمان حماية المدنيين المتضررين، مع القيام بوجه خاص بإيلاء عناية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    A este respecto, el Consejo reafirma que las partes en un conflicto armado tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, en particular prestando atención a las necesidades concretas de las mujeres y los niños. UN ويؤكد المجلس من جديد في هذا الصدد أن أطراف الصراع المسلح تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة عمليا لضمان حماية المدنيين المتضررين، مع القيام بوجه خاص بإيلاء عناية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    A este respecto, el Consejo reafirma que las partes en un conflicto armado tienen la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas posibles para asegurar la protección de los civiles afectados, y satisfacer sus necesidades básicas, en particular prestando atención a las necesidades específicas de las mujeres y los niños. UN ويؤكد المجلس من جديد في هذا الصدد أن أطراف النـزاع المسلح تتحمل المسؤولية الرئيسية عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية المدنيين المتضررين وتلبية احتياجاتهم الأساسية، بما في ذلك إيلاء عناية للاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال.
    Después de esa exposición, los miembros del Consejo reafirmaron que las partes de los conflictos armados tenían la responsabilidad primordial de adoptar todas las medidas viables para garantizar la protección de la población civil afectada, y muchos de los miembros señalaron también la función de la comunidad internacional cuando los Estados no podían o no querían otorgar esa protección. UN وإثر تقديم الإحاطة، أكد أعضاء المجلس من جديد أن الأطراف في النزاع المسلح إنما يتحملون المسؤولية الأولى عن اتخاذ جميع الخطوات الممكنة عمليا لضمان حماية المدنيين المتأثرين بالحرب، وأشار كثير من الأعضاء أيضا إلى الدور الذي يتعين على المجتمع الدولي القيام به عندما تكون الدول عاجزة أو غير راغبة في توفير هذه الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد