la responsabilidad principal respecto de la movilización de recursos financieros nacionales recae en los países en desarrollo. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تعبئة الموارد المحلية على عاتق البلدان النامية. |
Falta de criterios claros para asignar la responsabilidad principal respecto de las misiones sobre el terreno | UN | الافتقار إلى معايير واضحة لإسناد المسؤولية الرئيسية عن البعثات الميدانية |
Naturalmente, la responsabilidad principal respecto de la aplicación de las recomendaciones recae en los gobiernos interesados. | UN | ٧١ - ومن نافلة القول إن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التوصيات تقع على كاهل الحكومات المعنية. |
En Mauricio se reafirmó la asunción por los pequeños Estados insulares en desarrollo de la responsabilidad principal respecto de la ejecución del Programa de Acción de Barbados. | UN | 21 - تم التأكيد من جديد في موريشيوس على أهمية سيطرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على برنامج العمل وتحملها المسؤولية الرئيسية عن تنفيذه. |
Bajo la dirección del Presidente del Subcomité, los cuatro Vicepresidentes tienen la responsabilidad principal respecto de diferentes esferas de actividad, sobre las que rinden cuentas al Pleno: el Sr. Coriolano está encargado de los mecanismos nacionales de prevención; el Sr. Hajek de las visitas; la Sra. Jabbour de las relaciones exteriores, y la Sra. Muhammad de la jurisprudencia. | UN | ويضطلع الآن نواب رئيس اللجنة الفرعية الأربعة، تحت إشراف الرئيس والجلسة العامة، بالمسؤولية الأولية عن مجالات نشاط معينة على النحو التالي: السيد كوريولانو: الآليات الوقائية الوطنية، السيد حايك: الزيارات، السيدة جبور: العلاقات الخارجية، السيدة محمد: الاجتهادات القانونية. |
Por consiguiente, la responsabilidad principal respecto de la situación en Uganda septentrional, sus dimensiones humanitarias y de derechos humanos, y los problemas políticos subyacentes, recae en el Gobierno de Uganda. | UN | ومن ثم، تتحمل حكومة أوغندا المسؤولية الرئيسية عن معالجة الحالة في شمال أوغندا، وأبعادها الإنسانية والمتعلقة بحقوق الإنسان، والمشاكل السياسية الكامنة وراءها. |
la responsabilidad principal respecto de la seguridad recae en el operador de las instalaciones nucleares o en el usuario de una técnica nuclear, así como en el Gobierno nacional que supervisa dicha operación o utilización. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن السلامة على من يشغل المنشأة النووية أو من يستعمل التقنيات النووية، وأيضا على الحكومة الوطنية المشرفة على ذلك التشغيل أو الاستعمال. |
Es esencial que ahora los asociados trabajen de manera conjunta para acordar el proceso de traspaso de la responsabilidad principal respecto de la seguridad en todo el Afganistán a las fuerzas afganas en 2015. | UN | ومن الضروري أن يعمل الشركاء الآن معا من أجل الاتفاق على عملية تحويل المسؤولية الرئيسية عن الأمن في جميع أنحاء أفغانستان إلى قوات الأمن الأفغانية بحلول عام 2015. |
4. Decide que el Alto Comisionado para los Derechos Humanos será el funcionario de las Naciones Unidas que tendrá la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos bajo la dirección y la autoridad del Secretario General. | UN | ٤ - تقرر أن يكون المفوض السامي لحقوق اﻹنسان هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام. |
La Asamblea General dispuso que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos bajo la dirección y la autoridad del Secretario General y dentro del marco general de la competencia, la autoridad y las decisiones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد قضت الجمعية العامة بأن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة الذي يتحمل في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة المنظمة في ميدان حقوق اﻹنسان وفي إطار جملة اختصاصات وسلطات ومقررات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان عموما. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; también decidió, entre otras cosas, que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, bajo la dirección y autoridad del Secretario General. | UN | مفوض حقوق اﻹنسان قررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; también decidió, entre otras cosas, que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, bajo la dirección y autoridad del Secretario General. | UN | وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; también decidió, entre otras cosas, que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, bajo la dirección y autoridad del Secretario General. | UN | وقررت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول اﻷمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان في ظل توجيه اﻷمين العام وسلطته. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; también decidió, entre otras cosas, que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, bajo la dirección y autoridad del Secretario General. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة المناطة به المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان في ظل توجيه الأمين العام وسلطته. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; también decidió, entre otras cosas, que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, bajo la dirección y autoridad del Secretario General. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه الأمين العام وسلطته، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان. |
En su cuadragésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió crear el puesto de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; también decidió, entre otras cosas, que el Alto Comisionado sería el funcionario de las Naciones Unidas que tendría la responsabilidad principal respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, bajo la dirección y autoridad del Secretario General. | UN | وكانت الجمعية العامة قد قررت في دورتها الثامنة والأربعين، إنشاء منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان؛ وقررت أيضا، في جملة أمور، أن يكون المفوض السامي هو مسؤول الأمم المتحدة الذي يتحمل، في ظل توجيه الأمين العام وسلطته، المسؤولية الرئيسية عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان. |
la responsabilidad principal respecto de la UNAMA se desplazó sin tropiezos del Departamento de Asuntos Políticos al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz el 1º de noviembre de 2002. | UN | 56 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقلت المسؤولية الرئيسية عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بصورة سلسة، من عاتق إدارة الشؤون السياسية إلى عاتق إدارة عمليات حفظ السلام. |
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos tiene el mandato, en virtud de la resolución 48/141 de la Asamblea General, de ser el funcionario de las Naciones Unidas que tiene la " responsabilidad principal " respecto de las actividades de la Organización en materia de derechos humanos, con el mandato de: | UN | قررت الجمعية العامة في قرارها 48/141 أن تكون المفوضة السامية هي مسؤولة الأمم المتحدة التي يتحمل " المسؤولية الرئيسية " عن أنشطة الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان، وأن تكون ولايتها كالتالي: |
La política para asignar la responsabilidad principal respecto de las operaciones sustantivas de las misiones sobre el terreno en uno de los Departamentos no incluía criterios claros y no se aplicaba en forma coherente. | UN | 9 - تفتقر السياسة الخاصة بإسناد المسؤولية الرئيسية عن العمليات الفنية التي تقوم بها البعثات الميدانية إلى إحدى الإدارتين إلى معايير واضحة ولا تطبق على نحو متسق. |
la responsabilidad principal respecto de la administración de las seis entidades del Grupo 1 recae en el Departamento de Asuntos Políticos, como se indica en el cuadro 1. | UN | 18 -وتتحمل إدارة الشؤون السياسية المسؤولية الرئيسية عن إدارة الكيانات الستة المصنفة في إطار المجموعة 1، على النحو المبين في الجدول 1. |
Bajo la dirección del Presidente del Subcomité, los cuatro Vicepresidentes tienen la responsabilidad principal respecto de diferentes esferas de actividad, sobre las que rinden cuentas al Pleno: el Sr. Coriolano está encargado de los mecanismos nacionales de prevención; el Sr. Hajek de las visitas; la Sra. Jabbour de las relaciones exteriores, y la Sra. Muhammad de la jurisprudencia. | UN | ويضطلع الآن نواب رئيس اللجنة الفرعية الأربعة، تحت إشراف الرئيس والجلسة العامة، بالمسؤولية الأولية عن مجالات نشاط معينة على النحو التالي: السيد كوريولانو: الآليات الوقائية الوطنية، السيد هايك: الزيارات، السيدة جبور: العلاقات الخارجية، السيدة محمد: الاجتهادات القانونية. |