ويكيبيديا

    "la restitución de bienes culturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رد الممتلكات الثقافية
        
    • إعادة الممتلكات الثقافية
        
    • بإعادة الممتلكات الثقافية
        
    • لرد الممتلكات الثقافية
        
    • لاسترداد الممتلكات الثقافية
        
    También se hizo mención del problema de la restitución de bienes culturales. UN وذُكرت أيضا مشكلة رد الممتلكات الثقافية.
    También creemos que es necesario crear, bajo los auspicios de la UNESCO, un fondo especial para promover la restitución de bienes culturales. UN ونعتقد أيضا أن ثمة حاجة إلى إيجاد صندوق خاص تحت رعايــة اليونسكو لتعزيــز رد الممتلكات الثقافية.
    Ha demostrado su disposición a facilitar la devolución o la restitución de bienes culturales que se han sacado de sus países de origen en forma ilícita. UN وقد أثبت استعداده لتيسير عودة أو رد الممتلكات الثقافية التي أُخرجت من بلدانها الأصلية بصورة غيرة مشروعة.
    Expresaron su interés en que se constituyera un fondo internacional para facilitar la restitución de bienes culturales robados. UN وأعربت السلطات الايطالية عن أملها في أن يتم إنشاء صندوق دولي لتسهيل إعادة الممتلكات الثقافية المسروقة.
    Se pidió la ayuda del Comité para resolver el problema de la restitución de bienes culturales a Kuwait, después de la guerra del Golfo. UN ٩ - وطُلبت مساعدة اللجنة لحل مشكلة رد الممتلكات الثقافية الى الكويت، على إثر حرب الخليج.
    Además apoyamos firmemente la idea de establecer un fondo para facilitar la restitución de bienes culturales robados, que fue la disposición importante del Llamamiento de Arusha. UN فضلا عن أن فكرة إنشـــاء صنــدوق دولي يهدف الى تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة، على النحو الوارد في الحكم ذي الصلة من نداء أروشا، تحظى بتأييدنا الكامل.
    En cuanto a la constitución de un fondo internacional para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente, el Perú apoya esta iniciativa, que favorecería a los países que no pudieran sufragar los gastos relacionados con las gestiones encaminadas para dicho fin. UN وبيرو تؤيــد إنشــاء صنــدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطريقة غير مشروعة، وسيكون إنشاء هذا الصندوق مفيدا للبلدان التي لا يمكنها أن تدفع النفقات التي ينطوي عليها هذا الجهد.
    VII. Cuestión de la creación de un fondo internacional para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente UN سابعا - مسألــة إنشــاء صنـدوق دولي لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة
    Recordando las obligaciones que dimanan de los Estatutos, en particular del artículo 4, respecto de las negociaciones y la cooperación bilaterales para facilitar la restitución de bienes culturales a sus países de origen y prevenir el tráfico ilícito, UN وإذ تشير إلى الواجبات التي حددها النظام الأساسي، لا سيما المادة 4، فيما يتصل بالمفاوضات الثنائية والتعاون لتيسير رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية ومنع الاتجار غير المشروع بها،
    Estrategia para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente UN ثانيا - استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة
    En su recomendación No. 3 el Comité invitó al Director General a que tomara nota de sus observaciones cuando elaborase su estrategia para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente. UN ودعت اللجنة المدير العام، في توصيتها 3، إلى الإحاطة علما بملاحظاتها لدى إعداد استراتيجيته لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة.
    Se informó al Comité del éxito de la colaboración entre las autoridades de los Estados Unidos de América y las de varios países de Europa y América del Sur para la restitución de bienes culturales. UN ١٢ - وأحيطت اللجنة علما أيضا بأوجه النجاح التي أحرزت مؤخرا في التعاون بين سلطات الولايات المتحدة اﻷمريكية والعديد من البلدان اﻷوروبية وبلدان أمريكا الجنوبية بشأن رد الممتلكات الثقافية.
    Remitiéndose a la Recomendación No. 3 formulada por el Comité en su octava reunión, en la que se invitaba al Director General a examinar la posibilidad de establecer en la UNESCO un fondo internacional destinado a facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados en forma ilícita, cuando los países interesados no pudieran sufragar los gastos relacionados con las gestiones que desearan efectuar, UN إذ تشير الى التوصية رقم ٣ للدورة الثامنة للجنة، التي دعت فيها اللجنة المدير العام الى بحث إمكانية إنشاء صندوق دولي من أجل تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، في الحالات التي لا تستطيع فيها البلدان المعنية مواجهة التكاليف ذات الصلة،
    En 2003, la Conferencia General de la UNESCO aprobó en su 32° período de sesiones una resolución en la que se pidió al Director General que preparase una estrategia para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente. UN 9 - اتخذ المؤتمر العام لليونسكو، خلال دورته الثانية والثلاثين، المعقودة في عام 2003، قرارا يطلب إلى المدير العام إعداد استراتيجية لتيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة.
    Invita al Director General a examinar la posibilidad de establecer en la UNESCO un fondo internacional financiado con contribuciones voluntarias, públicas y privadas, destinado a facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados en forma ilícita, cuando los países interesados no puedan sufragar los gastos relacionados con las gestiones que deseen efectuar; y UN ١ - تدعو المدير العام إلى بحث إمكانية إنشاء صندوق دولي في اليونسكو يمول من التبرعات العامة والخاصة، ويهدف إلى تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، في الحالات التي لا تستطيع فيها البلدان المعنية مواجهة التكاليف ذات الصلة؛
    De conformidad con la Recomendación No. 3, adoptada en la octava reunión del Comité, sobre la constitución de un fondo internacional para facilitar la restitución de bienes culturales robados o exportados ilícitamente, la secretaría informó al Comité sobre sus actividades con ese fin. UN ٢٠ - ووفقا للتوصية رقم ٣، التي اعتمدت في الدورة الثامنة للجنة فيما يتصل بإنشاء صندوق دولي لتسهيل رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة، أبلغـت اﻷمانة العامة اللجنة بشأن أنشطتها الرامية إلى تحقيق هذا الهدف.
    1. Desde el anterior informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), presentado a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones (A/46/497), esta organización ha seguido promoviendo la devolución o la restitución de bienes culturales a sus países de origen. UN ١ - واصلت منظمة الامم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، منذ تقديم التقرير السابق للمدير العام للمنظمة الى الجمعية العامة في دورتها السادسة والاربعين (A/46/497)، تشجيع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها الاصلية.
    Solamente mediante la restitución de bienes culturales que fueron sacados ilícitamente de su lugar de origen remediaremos todo perjuicio causado al patrimonio cultural. UN ولا يُصلِح أي ضرر يلحق بالتراث الثقافي إلا إعادة الممتلكات الثقافية إلى أماكنها الأصلية، التي أخذت منها بصورة غير شرعية.
    Recordando que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia General de la UNESCO han aprobado una serie de resoluciones relativas al retorno y la restitución de bienes culturales, UN إذ تذكر بأن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والمؤتمر العام لليونسكو اتخذا مجموعة من القرارات المتعلقة بإعادة الممتلكات الثقافية أو ردها،
    En diciembre de 1996, la capital de Ucrania acogió al simposio internacional titulado “Aspectos jurídicos de la restitución de bienes culturales: teoría y práctica”. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، استضافت عاصمة أوكرانيا ندوة دولية تحت عنوان " الجوانب القانونية لرد الممتلكات الثقافية: نظريا وعمليا " .
    3. ¿Cuáles son los mecanismos internacionales existentes para la restitución de bienes culturales robados y cómo podría dárseles un uso más amplio? ¿Qué medidas y prácticas idóneas se han adoptado para la mediación en relación con la restitución? UN 3- ما هي الآليات الدولية الموجودة لاسترداد الممتلكات الثقافية المسروقة، وكيف يمكن استخدامها على نطاق أوسع؟ وما هي التدابير والممارسات الجيدة القائمة في مجال الوساطة من أجل الاسترداد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد