ويكيبيديا

    "la reunión consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماع الاستشاري
        
    • الاجتماع التشاوري
        
    • للاجتماع الاستشاري
        
    • اجتماع التشاور
        
    • بالاجتماع التشاوري
        
    • اجتماع تشاوري
        
    • اﻻجتماع اﻻستشاري المشترك
        
    • هذا اﻻجتماع اﻻستشاري
        
    • اجتماع استشاري
        
    • حلقة العمل الاستشارية
        
    • إلى اﻻجتماع اﻻستشاري
        
    • والاجتماع الاستشاري
        
    • للاجتماع التشاوري
        
    Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad UN بيان الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    Por otra parte, deseo aprovechar la oportunidad para hacerle saber que de llegarse a convocar la reunión consultiva propuesta, Zimbabwe estaría dispuesto a ser el país anfitrión. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة ﻹبلاغكم باستعداد زمبابوي لاستضافة هذا الاجتماع الاستشاري المقترح، إذا ما تقرر عقده.
    Ese proyecto de reglamento habría de ser adoptado por el propio Comité y aprobado posteriormente por la reunión consultiva. UN ومن اللازم أن تعتمد اللجنة نفسها مشروع النظام الداخلي ذلك، وأن يوافق عليه فيما بعد الاجتماع الاستشاري.
    la reunión consultiva regional organiza sus actividades en torno a cinco grupos temáticos que corresponden, a grandes rasgos, a las prioridades de la NEPAD. UN وينظم الاجتماع التشاوري الإقليمي أنشطته بحيث تدور حول خمس مجموعات مواضيعية تناظر بشكل عام أولويات الشراكة.
    En la sección III del presente informe figura una reseña general de las conclusiones de la reunión consultiva. UN وترد في الباب ثالثا من هذا التقرير لمحة عامة عن استنتاجات ذلك الاجتماع التشاوري.
    Informe del Secretario General sobre la reunión consultiva acerca de una combinación de recursos para satisfacer las necesidades científicas y tecnológicas de los países en desarrollo UN تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الاستشاري المتعلق بائتلاف الموارد لسد الحاجات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية
    Se prevé que la CEPAL participará en la reunión consultiva trimestral de organizaciones de protección del medio ambiente organizada por el Banco de Desarrollo del Caribe. UN ومن المتصور أن تشترك اللجنة في الاجتماع الاستشاري الفصلي للمنظمات البيئية الذي يتولى تنظيمه مصرف التنمية الكاريبي.
    Nota de la secretaría de la UNCTAD por la que transmite el informe de la reunión consultiva sobre una Combinación de Recursos para la Ciencia y la Tecnología al Servicio del Desarrollo UN مذكرة من أمانة اﻷونكتاد تحيل بها تقرير الاجتماع الاستشاري المتعلق بحشد الموارد لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Cuba continuará participando de buena fe en el proceso en curso acordado por la reunión consultiva, a fin de propiciar el esclarecimiento de los hechos. UN وستواصل كوبا الاشتراك بحسن نية في العملية الجارية التي تم الاتفاق عليها في الاجتماع الاستشاري بغية استجلاء الحقائق.
    No me corresponde entrar en los pormenores de lo que lograron nuestros hermanos somalíes y la reunión consultiva de Alto Nivel. UN وليس من مسؤوليتي الخوض في تفاصيل ما تحقق على أيدي أشقائنا الصوماليين وبواسطة الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى.
    Este ha sido también uno de los principios que nos han guiado en la facilitación de la labor de la reunión consultiva de Alto Nivel. UN وكان ذلك أيضا أحد المبادئ التي اهتدينا بها في تيسير العمل الذي أنجزه الاجتماع الاستشاري رفيع المستوى.
    En el curso de la reunión consultiva dos temas han dominado las deliberaciones en torno de la mesa de conferencias. UN خلال الاجتماع الاستشاري سيطر موضوعان على المناقشات التي دارت حول طاولة المؤتمر.
    Atendiendo a los resultados de la reunión consultiva, los participantes señalaron lo siguiente: UN وعلى أساس نتائج الاجتماع الاستشاري لاحظ الممثلون ما يلي:
    En el presente informe figuran los resultados del examen y las recomendaciones que formuló la reunión consultiva para que fueran examinados por la Comisión. UN ويعرض هذا التقرير نتائج الاستعراض وتوصيات الاجتماع الاستشاري لكي تنظر فيها اللجنة.
    El Gobierno del Canadá ofreció ser el anfitrión de la reunión consultiva que se celebraría en Toronto. UN وعرضت حكومة كندا استضافة الاجتماع الاستشاري في تورنتو.
    AMwA asistió a la reunión consultiva regional sobre la mujer que la Comisión Económica para África celebró en julio. UN حضرت المنظمة الاجتماع التشاوري الإقليمي بشأن المرأة الذي استضافته لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا في تموز/يوليه.
    AMwA también participó en el comité de redacción del informe de la reunión consultiva. UN وكانت المنظمة أيضا عضوا في لجنة صياغة تقرير الاجتماع التشاوري.
    la reunión consultiva celebrada en Helsinki mostró la importancia de integrar la promoción de la salud en los planes de seguridad social y la necesidad de centrarse en futuros estudios de políticas. UN وسُلط الضوء على أن الاجتماع التشاوري المعقود في هلسنكي أبرز أهمية دمج النهوض بالصحة في التأمين الاجتماعي وجرى التشديد على الحاجة إلى مزيد من البحوث المتصلة بالسياسات.
    Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    El documento de antecedentes preparado por el FMI para la reunión consultiva y actualizado posteriormente para incluir dicha conclusión se publicará en el futuro. UN وسوف تنشر ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها موظفو الصندوق للاجتماع الاستشاري واستكملت فيما بعد لتضمينها الاستنتاج الذي خلص إليه الاجتماع.
    También se subrayó el importante papel del PNUD en la coordinación de la asistencia, incluida la ayuda prestada al Gobierno para preparar y convocar la reunión consultiva anual de donantes. UN وأبرز أيضا الدور الهام لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مجال تنسيق المعونة، بما فيها المساعدة المقدمة للحكومة ﻹعداد وعقد اجتماع التشاور السنوي للمانحين.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad expresa satisfacción por la reunión consultiva de Alto Nivel celebrada en Nairobi los días 12 y 13 de abril de 2011. UN ويرحب المجلس في هذا الصدد بالاجتماع التشاوري الرفيع المستوى الذي عُقد في نيروبي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2011.
    Es preciso aplicar plenamente las recomendaciones de diversas reuniones, incluidos el examen externo del sistema de grupos temáticos y la reunión consultiva regional más reciente. UN 92 - ينبغي تنفيذ توصيات مختلف الاجتماعات بما في ذلك الاستعراض الخارجي لنظام المجموعات وأحدث اجتماع تشاوري إقليمي على نحو كامل.
    28. De conformidad con la resolución 1993/73 del Consejo Económico y Social y la resolución 48/179 de la Asamblea General, el 1º de diciembre de 1994 se celebró en Nueva York la reunión consultiva sobre una Combinación de Recursos para la Ciencia y la Tecnología al Servicio del Desarrollo. UN هاء - تحالفات حشد الموارد/مؤتمرات المائدة المستديرة ٢٨ - استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٧٣ وقرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩، عقد اجتماع استشاري معني بحشد موارد العلم والتكنولوجيا وتسخيرها ﻷغراض التنمية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En abril de 2001 se celebró en Providenciales la reunión consultiva titulada " La Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño " . UN 52 - وعقدت في بروفيدنسيالس في نيسان/أبريل 2001 حلقة العمل الاستشارية بعنوان " اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل " .
    Coordina y examina las aportaciones de la Secretaría a las reuniones del Consejo de Administración del PNUD, la reunión consultiva entre Organismos del PNUD y del Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones del CAC. UN تقوم بتنسيق واستعراض مساهمات اﻷمانة في اجتماعات مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاجتماع الاستشاري المشترك بين الوكالات والتابع للبرنامج اﻹنمائي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق الادارية؛
    :: Períodos de sesiones anuales de la reunión consultiva del Tratado Antártico (1985-1989; 1994-1995; 1998-1999). UN :: الدورات السنوية للاجتماع التشاوري المتعلق بمعاهدة انتاركتيكا، 1985-1989، 1994-1995، 1998-1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد