ويكيبيديا

    "la reunión de información sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع المعلومات عن
        
    • لجمع المعلومات عن
        
    • جمع معلومات عن
        
    • لجمع المعلومات المتعلقة
        
    • وجمع المعلومات عن
        
    • على جمع المعلومات بشأن
        
    • جمع المعلومات المتعلقة
        
    • بجمع المعلومات عن
        
    • وجمع المعلومات المتعلقة
        
    • جمع البيانات حول
        
    • فإن تجميع المعلومات عن
        
    • في جمع المعلومات المتصلة
        
    • يتعلق بجمع معلومات عن
        
    vii) la reunión de información sobre la disponibilidad de mano de obra calificada; UN ' ٧` جمع المعلومات عن توافر القوى العاملة المدربة؛
    Sin embargo, sus responsabilidades incluían también la reunión de información sobre miembros de la oposición en una zona geográfica determinada con el fin de denunciar toda actividad subversiva. UN ولكن مسؤولياته كانت تشمل أيضاً جمع المعلومات عن أعضاء المعارضة في منطقة جغرافية محددة من أجل الإبلاغ عن أي نشاط تخريبي.
    La Comisión también adoptó medidas para mejorar la reunión de información sobre capturas incidentales de tiburones. UN كما اتخذت اللجنة إجراءات لتعزيز جمع المعلومات عن المصيد العرضي من أسماك القرش.
    Asimismo, ha establecido una base de datos para la reunión de información sobre entidades terroristas e intercambiado información con oficinas de la Interpol en los Estados Miembros con objeto de impedir que esas entidades reciban financiación o se les ofrezcan facilidades. UN وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها.
    Entretanto, la UNAVEM III continúa cooperando con programas de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales en la reunión de información sobre minas para compilar una base nacional de datos. UN وفي غضون ذلك، تواصل البعثة التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في جمع معلومات عن اﻷلغام لوضعها في قاعدة بيانات وطنية.
    Ésta tiene amplias atribuciones para la reunión de información sobre transacciones financieras. UN وتمتلك هذه الوحدة ولاية واسعة النطاق لجمع المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية.
    En particular, pueden coordinar la preparación de estadísticas y la reunión de información sobre esas asociaciones. UN كما يمكنها، على وجه الخصوص، أن تنسق وضع الإحصاءات وجمع المعلومات عن هذه الشراكات.
    La tarea incluía elementos de seguimiento simple, pero también comprendía la reunión de información sobre evaluación de las necesidades, existencias reguladoras, control de calidad, calendarios de entrega y ritmo de utilización a nivel de usuarios finales. UN وشملت هذه العملية عناصر من التتبع البسيط لكنها انطوت أيضا على جمع المعلومات بشأن تقدير الاحتياجات، والمخزونات الاحتياطية، ومراقبة الجودة، وجداول التسليم، ومعدل الاستفادة على مستوى المستعملين النهائيين.
    El público también participó, en parte mediante entrevistas puerta a puerta realizadas por la Policía de Kosovo y la policía de la EULEX a fin de apoyar la reunión de información sobre este caso. UN وتم إشراك الجمهور أيضاً، جزئياً عن طريق إجراء مقابلات شخصية من بيت إلى بيت تولتها شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، بهدف دعم عملية جمع المعلومات المتعلقة بهذه القضية.
    Sin embargo, la reunión de información sobre el comercio de servicios de las filiales de un país en el extranjero supone normalmente una reunión detallada de información. UN غير أن جمع المعلومات عن التجارة في الخدمات التي تمارسها فروع شركة تابعة للبلد في الخارج يتطلب عمليات مكرّسة لذلك.
    A este respecto, el Japón ha ordenado a sus organismos conexos de seguridad que aumenten la reunión de información sobre asuntos relacionados con el terrorismo. UN وفي هذا الخصوص، قامت اليابان بتوجيه وكالات أمنها المختصة لتعزيز عملية جمع المعلومات عن هذه الشؤون المتصلة بالإرهاب.
    El Servicio de Tecnología de la Información y las Comunicaciones se encargará de la reunión de información sobre las necesidades y las actividades de desarrollo para el sitio web de capacitación integrada; UN وستباشر دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات جمع المعلومات عن المتطلبات وأنشطة التطوير من أجل موقع التدريب المتكامل؛
    Como queda dicho en secciones precedentes, ha habido un aumento sustancial en la reunión de información sobre personas que realizan viajes nacionales e internacionales. UN وكما ذُكر في الفروع السابقة، فقد حدثت زيادة كبيرة في جمع المعلومات عن الأشخاص المسافرين على الصعيدين الوطني والدولي.
    :: Se alienta al Asesor Especial a que continúe coordinando la reunión de información sobre las iniciativas deportivas de las Naciones Unidas, publicando noticias periódicamente y apoyando el intercambio de información por Internet y otra vías. UN :: يُشجع المستشار الخاص على مواصلة تنسيق عملية جمع المعلومات عن المبادرات الرياضية للأمم المتحدة ونشر الأنباء على أساس منتظم، وعلى دعم تبادل المعلومات عبر الإنترنت وغيره من الوسائط.
    Para ello, ha colaborado con partes interesadas a nivel regional e internacional con objeto de mejorar la reunión de información sobre las estructuras de las FDLR. UN وتحقيقا لهذه الغاية عمل الفريق مع أصحاب المصلحة الإقليميين والدوليين بغية تحسين قدرته على جمع المعلومات عن هياكل القوات.
    Se señaló que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, en estrecha consulta con los Estados Miembros, debería examinar el uso de tecnologías avanzadas, tales como los sistemas de satélites, para la reunión de información sobre los cultivos ilícitos, antes de que se adoptaran medidas a ese respecto. UN وكانت هناك آراء مؤداها أن استخدام التكنولوجيات المتقدمة، مثل شبكات السواتل لجمع المعلومات عن الزراعة غير المشروعة، يجب أن ينظر فيه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، عن كثب، قبل اتخاذ أي إجراءات في هذا الاتجاه.
    En la misma resolución, la Conferencia pidió a la Secretaría que estudiara la posibilidad de modificar la lista de verificación para la autoevaluación con objeto de crear un instrumento amplio de reunión de información que pudiera servir como punto de partida útil para la reunión de información sobre la aplicación de la Convención en futuros exámenes. UN وفي القرار ذاته، طلب المؤتمر إلى الأمانة أن تستكشف خيار تعديل قائمة التقييم الذاتي المرجعية بغية استحداث أداة شاملة لجمع المعلومات يمكن اتخاذها منطلقاً مفيداً لجمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية في أي استعراضات قادمة.
    Gracias a esta colaboración se proporcionará tecnología del SIG y capacitación a unas 1.000 ciudades de los países menos adelantados, de forma que puedan participar en la reunión de información sobre indicadores urbanos y mejorar la gestión de las ciudades. UN وسوف تؤدي هذه الشراكة إلى إتاحة التكنولوجيا والتدريب في مجال نظام المعلومات الجغرافية لأكثر من 000 1 مدينة في أقل البلدان نموا، لتمكينها من المشاركة في جمع معلومات عن المؤشرات الحضارية وتحسين إدارة المدن.
    Convencida de que es preciso alentar, desarrollar y coordinar más las actividades de estos mecanismos con el fin, entre otros, de evitar los éxodos en masa y mejorar la preparación para situaciones de emergencia y los mecanismos de respuesta, atribuyendo prioridad a la sistematización de la reunión de información sobre alerta temprana, UN واقتناعا منها بضرورة تشجيع أنشطة هذه اﻵليات وزيادة تطويرها وتنسيقها بغية منع الهجرات الجماعية وتعزيز آليات التأهب والاستجابة للطوارئ، في جملة أمور، مع إعطاء اﻷولوية لانشاء شبكات لجمع المعلومات المتعلقة بالانذار المبكر،
    la reunión de información sobre los bienes duraderos de uso doméstico es necesaria para explicar las modalidades de empleo del tiempo de las actividades relacionadas con su presencia o ausencia en el hogar. UN وجمع المعلومات عن السلع المعمرة للأسر المعيشية أمر لازم لتفسير أنماط أنشطة استخدام الوقت المرتبطة بوجودها أو غيابها في الأسرة المعيشية.
    La sensibilización y la promoción de la reunión de información sobre la situación de los niños afectados por conflictos armados es un aspecto central del mandato encomendado por la Asamblea General a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN 2 - تُعد زيادة الوعي العالمي والتشجيع على جمع المعلومات بشأن حالة الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح أحد الجوانب الأساسية للولاية التي منحتها الجمعية العامة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح.
    Otra delegación sugirió que, si bien era conveniente centrarse en primer lugar en los actos unilaterales que creaban obligaciones para el Estado autor, los acontecimientos recientes indicaban que al limitarse a los actos que correspondían a la posición del Estado respecto de una situación o hecho concreto facilitaba la reunión de información sobre la práctica de los UN ويقترح رأي آخر أنه بالرغم من أن من الأفضل التركيز أولا على الأفعال الانفرادية التي تنشأ عنها التزامات على الدولة الصادر عنها الفعل، فإن الأحداث الأخيرة توحي بأن التركيز على الأفعال التي تتفق مع موقف الدولة بالنسبة لحالة محددة أو واقعة معينة ييسر جمع المعلومات المتعلقة بممارسات الدول.
    15. Las encuestas por muestreo permiten la reunión de información sobre experiencias directas de corrupción. UN 15- وتسمح الدراسات الاستقصائية بالعينة بجمع المعلومات عن التجارب المباشرة في مجال الفساد.
    Sin embargo, hay que tratar de armonizar las bases de datos existentes a fin de facilitar el intercambio y la reunión de información sobre las organizaciones no gubernamentales en todo el sistema. UN إلا أنه يتعين بذل جهود لتنسيق قواعد البيانات القائمة لتسهيل عملية تبادل وجمع المعلومات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية على نطاق المنظومة بأسرها.
    Un orador indicó que en su país se había intentado con éxito armonizar la reunión de información sobre la violencia basada en el género y obtener información de diversas bases de datos. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أنّ بلده شهد محاولات ناجحة لتنسيق جمع البيانات حول العنف الجنساني واستقاء معلومات حول هذا الموضوع من مختلف قواعد البيانات.
    Un primer paso en ese sentido sería la reunión de información sobre la situación de cada país, incluidas las legislaciones pertinentes de carácter interno e internacional. UN وفي هذا السياق، فإن تجميع المعلومات عن حالة فرادى البلدان، بما يشمل التشريعات المحلية والدولية المناسبة المطبقة، سيشكل خطوة أولى في الاتجاه الصحيح.
    " Sigan de cerca los progresos realizados en la labor de lucha contra la violación, especialmente mediante la reunión, el análisis y la difusión periódicos de datos, y procuren superar las dificultades y los problemas que plantea la reunión de información sobre la práctica " ; UN " رصد ما يحرز من تقدم في جهودها التصدي للاغتصاب، بوسائل من بينها جمع البيانات وتحليلها ونشرها بانتظام، والعمل على تذليل الصعوبات والتحديات المصادفة في جمع المعلومات المتصلة بهذه الممارسة " ؛
    28. En lo que respecta a la reunión de información sobre un acuerdo multilateral de inversiones, era importante examinar las funciones que desempeñaban las empresas transnacionales en la formulación de acuerdos de inversión. UN 28- فيما يتعلق بجمع معلومات عن اتفاق متعدد الأطراف بشأن الاستثمار، كان من المهم فحص الأدوار التي تلعبها الشركات عبر الوطنية في صياغة اتفاقات الاستثمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد