ويكيبيديا

    "la reunión de las partes pidió" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب اجتماع الأطراف
        
    En su decisión XX/4, la Reunión de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que presentara un informe preliminar a la 29ª reunión del Grupo de Trabajo sobre las cinco cuestiones siguientes: UN 7 - طلب اجتماع الأطراف في المقرر 20/4 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يزوّد الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بتقرير أولي عن المسائل الخمس التالية:
    En su decisión XVII/16, la Reunión de las Partes pidió a la Secretaría que revisara los formatos de presentación de informes para incluir las exportaciones y reexportaciones de todas las sustancias controladas que agotan el ozono e instó a las Partes a que aplicaran rápidamente el formato revisado de presentación de informes. UN 30- طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح استمارات التقارير لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة وحث الأطراف على تطبيق استمارة الإبلاغ المنقحة بسرعة.
    En su decisión XVII/16, la Reunión de las Partes pidió a la Secretaría que revisara los formatos de presentación de informes para incluir las exportaciones y reexportaciones de todas las sustancias controladas que agotan el ozono e instó a las Partes a que aplicaran rápidamente el formato revisado de presentación de informes. UN 37 - طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح استمارات التقارير لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وحث الأطراف على تطبيق استمارة الإبلاغ المنقحة بسرعة.
    En la decisión XVII/17, la Reunión de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que preparase, entre otras cosas, un proyecto de mandato para un estudio sobre las consecuencias técnicas y financieras de la destrucción de forma ambientalmente racional de sustancias que agotan el ozono. UN 10 - طلب اجتماع الأطراف في المقرر 17/17 من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد، أموراً من بينها، مشروع اختصاصات لدارسة بشأن التداعيات التقنية والمالية للتدمير السليم بيئياً للمواد المستنفدة للأوزون.
    En la decisión XIV/11, la Reunión de las Partes pidió a la Secretaría del Ozono, entre otras cosas, que siguiera de cerca los acontecimientos en el seno del Comité de Comercio y Medio Ambiente de la Organización Mundial del Comercio en período extraordinario de sesiones y presentara un informe al respecto a la Conferencia de las Partes. UN 56- طلب اجتماع الأطراف في المقرر 14/11 إلى أمانة الأوزون، من جملة أمور، أن ترصد التطورات في دورة استثنائية للجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة وأن تقدم تقريرا بهذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف.
    Además, en la decisión XVII/9, la Reunión de las Partes pidió al grupo de tareas que evaluara la eficacia a largo plazo de la fumigación del suelo con metilbromuro destinada a controlar las plagas sometibles a cuarentena en material de plantas vivas y presentara un informe al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 26ª reunión. UN وعلاوة على ذلك طلب اجتماع الأطراف في المقرر 17/9 إلى فرقة العمل أن تقوم بتقييم الفعالية طويلة الأمد لاستخدام بروميد الميثيل في التربة لمكافحة آفات الحجر الصحي في المواد النباتية الحية وتقديم تقرير بذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين.
    En su decisión XVII/14, la Reunión de las Partes pidió a las Partes que examinaran la posibilidad de adoptar una decisión que abordase las dificultades a que se pudieran llegar a enfrentar algunas Partes que operan al amparo del artículo 5 que fabrican inhaladores de dosis medidas en los que se utilizan CFC pero que tienen problemas para eliminar el uso de CFC. UN 32 - طلب اجتماع الأطراف في المقرر 17/14، إلى الأطراف أن تنظر في إمكانية اتخاذ إجراء للتصدي لوضع أطراف معينة تعمل بموجب المادة 5 وتنتج أجهزة استنشاق بجرعات مقننة تعتمد على مركبات الكربون الكلورية فلورية وقد يكون لديها مشكلات في التخلص التدريجي من هذا الاستخدام لمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Conforme a lo acordado por las Partes al debatir en la sesión de apertura de la reunión en curso la organización de los trabajos de la serie de sesiones de alto nivel, la Reunión de las Partes pidió al grupo de contacto sobre la vigilancia de los movimientos transfronterizos y la prevención del comercio ilícito de sustancias que agotan el ozono, copresidido por los Sres. Nicolas Kiddle y Paul Krajnik, que siguiera analizando la cuestión. UN 124- وكما اتفقت الأطراف عند مناقشة تنظيم العمل لهذا الاجتماع أثناء الجلسة الافتتاحية للجزء الرفيع المستوى، فقد طلب اجتماع الأطراف إلى فريق الاتصال المعني برصد انتقال الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون ومنعه، الذي يشارك فر رئاسته السيد نيكولاس والسيد بول كراجنيك، مواصلة بحث هذه المسألة.
    Según se señaló en el documento UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/2, mediante la decisión XXI/6 la Reunión de las Partes pidió al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y a su Comité de Opciones Técnicas sobre productos químicos que terminasen el informe sobre usos analíticos y de laboratorio de sustancias que agotan el ozono que había pedido que se preparase en la decisión XIX/18. UN 63 - وكما سلفت الإشارة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/2، فقد طلب اجتماع الأطراف في المقرر 21/6 إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الانتهاء من التقرير بشأن الاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون الذي كان قد طلب إليه إعداده بالمقرر 19/18.
    En su decisión XVII/16, la Reunión de las Partes pidió a la Secretaría que revisara los formatos de presentación de informes para incluir las exportaciones y reexportaciones de todas las sustancias controladas que agotan el ozono e instó a las Partes a que aplicaran rápidamente el formato revisado de presentación de informes. UN 39 - طلب اجتماع الأطراف بموجب مقرره 17/16 من الأمانة أن تُنقح الاستمارات الإبلاغ لتغطي تصدير وإعادة تصدير المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة، وحث الأطراف على استخدام استمارة الإبلاغ المنقحة على وجه السرعة.
    En la decisión XXII/20, la Reunión de las Partes pidió a la Secretaría que siguiera manteniendo un registro consolidado de los casos en que las Partes, cuando presentaran sus datos con arreglo al artículo 7 del Protocolo, hubiesen identificado excesos en la producción o el consumo que fueran consecuencia de la producción en ese año de sustancias que agotan el ozono: UN 43 - طلب اجتماع الأطراف بمقتضى المقرر 22/20 إلى الأمانة أن تواصل الاحتفاظ بسجل موحَّد للحالات التي حدَّدت فيها الأطراف، عند الإبلاغ عن البيانات بمقتضى المادة 7 من البروتوكول، الإنتاج والاستهلاك الزائدين الناجمين عن إنتاج مواد مستنفِدة للأوزون في سنة الإبلاغ:
    En el párrafo 5 de la decisión XXIII/5, la Reunión de las Partes pidió al Grupo que presentase, para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su 32ª reunión en 2012, un informe conciso sobre las tendencias en la utilización del metilbromuro para aplicaciones de cuarentena y previas al envío sobre la base de los datos previstos en el artículo 7 y la orientación sobre los procedimientos y métodos para la compilación de datos. UN وفي الفقرة 5 من المقرر 23/5، طلب اجتماع الأطراف إلى الفريق أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين في عام 2012، تقريراً موجزاً عن اتجاهات استخدام بروميد الميثيل للحجر ولأغراض ما قبل الشحن للنظر فيه، بناءً على بيانات المادة 7 والتوجيهات بشأن الإجراءات والمناهج الخاصة بتجميع البيانات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد