ويكيبيديا

    "la reunión del comité de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع لجنة
        
    • باجتماع لجنة
        
    • واجتماع لجنة
        
    • اجتماع اللجنة في
        
    • اجتماع للجنة
        
    • اجتماع اللجنة المعنية
        
    • اجتماع اللجنة التابعة
        
    • لاجتماع اللجنة في
        
    1992 Intervine como perito en la reunión del Comité de la Universidad de Namibia encargado de crear la Facultad de Derecho de dicha universidad. UN ١٩٩٢: حضرت بصفتي خبيرا علميا اجتماع لجنة جامعة ناميبيا التي كانت مكلفة بإنشاء كلية حقوق تابعة لتلك الجامعة.
    Asimismo estaba previsto que asistiera a la reunión del Comité de los Cinco de la CEDEAO en Lomé. UN وكان من المفترض أيضا أن يحضر اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة في لومي.
    Asimismo estaba previsto que asistiera a la reunión del Comité de los Cinco de la CEDEAO en Lomé. UN وكان من المزمع أيضا أن يحضر في لومي اجتماع لجنة الخمسة التابعة للجماعة.
    209. En su declaración de apertura de la reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud, la Directora Ejecutiva del FNUAP acogió con beneplácito el aumento de la programación coordinada en el plano nacional, tanto por su contenido como por el calendario de actividades. UN 209 - وفي بيانها الافتتاحي باجتماع لجنة تنسيق الشؤون الصحية، رحبت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنمو في تنسيق البرامج على المستوى القطري، سواء من حيث المحتوى أو من حيث حسن التوقيت.
    XIX. Estimaciones preliminares de los gastos relacionados con las reuniones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de la Mesa, la sesión inaugural y la reunión del Comité de Presupuesto y Finanzas UN تاسع عشر - التقديرات الأولية للتكاليف المتصلة باجتماعات جمعية الدول الأطراف واجتماعات المكتب والاجتماع الافتتاحي للمحكمة واجتماع لجنة الميزانية والمالية
    Respecto de una Parte que notifique su incumplimiento del compromiso o de los compromisos a la reunión del Comité de fin de año, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN بالنسبة للطرف الذي يبلغ اجتماع اللجنة في نهاية السنة عن إخفاقه في الوفاء بالتزامه أو بالتزاماته، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    Se considerará la posibilidad de realizar otras actividades como seguimiento de los resultados de la reunión del Comité de Coordinación. UN وسيجري النظر في القيام بأنشطة أخرى لمتابعة نتائج اجتماع لجنة التنسيق.
    Esos cuatro días deberían programarse para la primera semana de la CP, en conjunto con la reunión del Comité de Ciencia y Tecnología. UN ينبغي رصد هذه الأيام الأربعة في الأسبوع الأول من مؤتمر الأطراف، بالتزامن مع اجتماع لجنة العلم والتكنولوجيا.
    En la reunión del Comité de Capacitación, Indurlall Fagoonee fue elegido Presidente. UN وفي اجتماع لجنة التدريب، انتخب اندورلال فاغوني رئيسا.
    Antes de la reunión del Comité de Expertos, el Consejo Ejecutivo de la OMS también había aprobado nuevas directrices sobre los criterios de inclusión en las listas de fiscalización. UN وقبل اجتماع لجنة الخبراء، كان المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية قد اعتمد أيضا مبادئ توجيهية جديدة لمعايير الجدولة.
    Tras hacer la correspondiente consulta, la Comisión recibió la siguiente información sobre el porcentaje de personal representado en la reunión del Comité de 2008. UN وقُدمت المعلومات التالية بناء على طلب اللجنة عن النسبة المئوية للموظفين الممثلين في اجتماع لجنة التنسيق لعام 2008:
    En la reunión del Comité de admisión de casos se decidió amonestar oralmente a dos miembros del personal. UN وتقرر في اجتماع لجنة تلقي الادعاءات توجيه توبيخ شفوي إلى موظفَين اثنين.
    He venido para la reunión del Comité de tráfico. Open Subtitles أنا هنا من أجل اجتماع لجنة مراقبة السير.
    En mi calidad de Presidente en ejercicio del grupo de la Organización de la Conferencia Islámica en Nueva York, tengo el honor de solicitar tenga a bien disponer que esta opinión de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica sea debidamente examinada en la reunión del Comité de Conferencias. UN وبصفتي الرئيس الحالي لمجموعة منظمة المؤتمر الاسلامي في نيويورك، أتشرف بأن ألتمس منكم النظر بعين الاعتبار في هذا الاقتراح المقدم من أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي، وذلك في اجتماع لجنة المؤتمرات.
    Señaló que debido a que no se había podido convocar la reunión del Comité de Planificación Estratégica en 1993, los proyectos de esos documentos se habían enviado a los miembros de la Junta para que los examinaran y formularan sus observaciones al respecto. UN واشارت إلى أنه نظرا لعدم التمكن من عقد اجتماع لجنة التخطيط الاستراتيجي في عام ١٩٩٣، فقد تم إرسال مشروعي هاتين الوثيقتين إلى أعضاء المجلس لاستعراضهما وإبداء التعليقات عليهما.
    Como primer paso, señalé dicha cuestión a la atención de la reunión del Comité de Altos Funcionarios de la CSCE celebrada en Praga el 15 de septiembre. UN وقد قمت، كخطوة أولى، بطرح هذه المسألة في اجتماع لجنة كبار المسؤولين التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في براغ يوم ١٥ أيلول/سبتمبر.
    En la reunión del Comité de Seguridad Marítima de la OMI, celebrada en mayo de 1994, no se rechazó ninguna " propuesta turca " . UN ٣٥ - لم ترفض أي " مقترحات تركية " في اجتماع لجنة السلامة في البحار، التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في أيار/مايو ١٩٩٤.
    209. En su declaración de apertura de la reunión del Comité de Coordinación en materia de Salud, la Directora Ejecutiva del FNUAP acogió con beneplácito el aumento de la programación coordinada en el plano nacional, tanto por su contenido como por el calendario de actividades. UN 209 - وفي بيانها الافتتاحي باجتماع لجنة تنسيق الشؤون الصحية، رحبت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بالنمو في تنسيق البرامج على المستوى القطري، سواء من حيث المحتوى أو من حيث حسن التوقيت.
    El segundo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes, la reunión de junio de 2003 de la Mesa y la reunión del Comité de Presupuesto y Finanzas en 2003 se celebrarán en Nueva York. UN أما الاجتماع الثاني لجمعية الدول الأطراف واجتماع المكتب في حزيران/يونيه 2002 واجتماع لجنة الميزانية والمالية لعام 2003 فستعقد في نيويورك.
    Respecto de una Parte que notifique su incumplimiento del compromiso o de los compromisos a la reunión del Comité de fin de año, el texto de la recomendación sobre esta cuestión podría ser el siguiente: UN بالنسبة للطرف الذي يبلغ اجتماع اللجنة في نهاية السنة عن إخفاقه في الوفاء بالتزامه أو بالتزاماته، تكون التوصية بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    Unos días después, mientras tenía lugar la reunión del Comité de funcionarios superiores de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa fue ocupada otra ciudad, Lachin. UN وبعد عدة أيام، وأثناء اجتماع للجنة كبار الموظفين في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، تم احتلال مدينة أخرى مدينة لاشين.
    la reunión del Comité de Pesca también adoptó decisiones importantes relacionadas con la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN واتخذ اجتماع اللجنة المعنية بمصائد الأسماك قرارات هامة تتعلق بمكافحة صيد الأسماك غير القانوني، وغير المبلّغ عنه وغير المنظم.
    También asistió a la reunión del Comité de Respuesta ante Emergencias del Gobierno Regional del Kurdistán a fin de examinar las actividades humanitarias de las Naciones Unidas. UN وحضر أيضا اجتماع اللجنة التابعة لحكومة إقليم كردستان المعنية بالاستجابة في حالات الطوارئ من أجل مناقشة الجهود الإنسانية التي تبذلها الأمم المتحدة.
    El Sr. David Catchpole, copresidente interino del Comité de Opciones Técnicas sobre halones, reseñó las principales conclusiones de la reunión del Comité de marzo de 2005. UN 26 - استعرض السيد دفيد كاتشبول الرئيس المشارك بالإنابة للجنة الخيارات التقنية للهالونات النتائج الرئيسية لاجتماع اللجنة في آذار/ مارس 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد