ويكيبيديا

    "la reunión en la cumbre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماع القمة
        
    • اجتماع قمة
        
    • مؤتمر قمة
        
    • في مؤتمر القمة
        
    • باجتماع القمة
        
    • هذه القمة
        
    • اجتماع مؤتمر القمة
        
    • تعقد قمة
        
    • بمؤتمر قمة
        
    • بالقمة التي
        
    • ﻻجتماع قمة
        
    • واجتماع قمة
        
    • وأكد مؤتمر القمة
        
    • ﻻجتماع القمة
        
    • قمة أبوجا
        
    Sin embargo, la reunión en la cumbre debió aplazarse debido a que siete de los nueve jefes de Estado no concurrieron y el consejero Taylor y el consejero Kromah se negaron a viajar a Accra para la reunión. UN بيد أن اجتماع القمة تأجل لعدم حضور سبعة من رؤساء الدول التسعة.
    Presidente de Georgia en la reunión en la cumbre de los UN في اجتماع القمة الذي عقدته البلدان اﻷعضاء
    El Consejo Europeo acoge con satisfacción los demás resultados de la reunión en la cumbre de la CSCE. UN ويرحب المجلس اﻷوروبي بالنتائج اﻷخرى التي توصل إليها اجتماع قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Estas iniciativas y reformas africanas fueron objeto de un debate reciente en la reunión en la cumbre de la Organización de la Unidad Africana en Yaundé. UN وهذه المبادرات وتدابير اﻹصلاح اﻷفريقية كانت موضوع مناقشة مؤخرا في اجتماع قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في ياوندي.
    En la reunión en la cumbre de Helsinki se adoptaron disposiciones respecto de las actividades de mantenimiento de la paz de la CSCE. UN وقد قام مؤتمر قمة هلسنكي باعتماد أحكام تتعلق بمهام حفظ السلم التي يضطلع بها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    No obstante, puede ser útil recordar la decisión adoptada en la reunión en la cumbre con respecto a esta grave cuestión: UN ومع ذلك قد يكون من المفيد اﻹشارة إلى القرار الذي صدر في مؤتمر القمة بشأن هذه المسألة الخطيرة:
    la reunión en la cumbre no se pudo celebrar porque ninguno de los Jefes de Estado del Comité de los Nueve asistió. UN ولم يتسن عقد اجتماع القمة نظرا لعدم حضور أي من رؤساء الدول اﻷعضاء في لجنة التسعة.
    Hubo un animado debate sobre si se debía presentar el tema en la reunión en la cumbre. UN وجرت مناقشة ساخنة بشأن هذا الموضوع انصبت على ما إذا كان ينبغي عرضه بشكل ملائم على اجتماع القمة.
    En la reunión en la cumbre se instó a la comunidad internacional a seguir dando apoyo al proceso de paz en esta etapa crítica. UN وناشد اجتماع القمة المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم إلى عملية السلام في هذه المرحلة الحرجة.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, quien se encontraba también en Harare para asistir a la celebración de la reunión en la cumbre, hizo suya la posición de la OUA. UN وأيد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الذي حضر أيضا اجتماع القمة في هراري، موقف منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    la reunión en la cumbre contribuirá a reactivar la atención y la determinación de la comunidad internacional para abordar estas cuestiones. UN وسيساعد اجتماع القمة على تجديد الاهتمام بمعالجة هذه القضايا والتصميم على التصدي لها على الصعيد الدولي.
    Fue por esta misma razón que propusimos que se celebrara en Ucrania la reunión en la cumbre de 1999 de los Estados bálticos y los del Mar Negro. UN ولهذا السبب عينه اقترحنا عقد اجتماع قمة لدول البلطيق والبحر اﻷسود في أوكرانيا في عام ١٩٩٩.
    1998 Representante del Japón en la reunión en la cumbre del Movimiento de los Países No Alineados UN 1998: ممثل اليابان في اجتماع قمة حركة بلدان عدم الانحياز
    En febrero de 1992, el FIDA ayudó a organizar en Ginebra la reunión en la cumbre de Primeras Damas sobre el Adelanto Económico de la Mujer Rural. UN ففي شباط/فبراير ١٩٩٢ ساعد الصندوق في تنظيم اجتماع قمة للسيدات اﻷوليات معني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية، في جنيف.
    Con el fin de velar por la aplicación rápida y eficiente de las decisiones relativas a cuestiones de no proliferación aprobadas en la reunión en la cumbre de Moscú, hemos adoptado las siguientes iniciativas: UN وضمانا لتحقيق متابعة سريعة فعالة لما اتخذه مؤتمر قمة موسكو من قرارات بشأن مسائل عدم الانتشار، اتخذنا المبادرات التالية:
    Lo que sigue constituye un resumen no exhaustivo de los logros alcanzados desde la reunión en la cumbre de Halifax. UN ويرد فيما يلي موجز غير واف يبين المنجزات المحققة منذ مؤتمر قمة هاليفاكس.
    Agradecemos calurosamente a Turquía la hospitalidad que ha brindado como anfitrión de la reunión en la cumbre de Antalya. UN ونعرب عن شكرنا الحار لكرم ضيافة تركيا لاستضافتها مؤتمر قمة اﻷناضول.
    Se examinó en la reunión en la cumbre sobre el adelanto económico de la mujer de las zonas rurales organizada en 1992 bajo los auspicios del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA). UN وجرى النظر في هذه المسألة في مؤتمر القمة المعني بالنهوض بالمرأة الريفية اقتصاديا الــذي نظم في عام ١٩٩٢ برعاية الصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Su delegación considera alentadores los resultados de la reunión en la cumbre celebrada recientemente por el Grupo de los Siete en Nápoles, en la que dicho Grupo instó al Club de París a proseguir sus esfuerzos con vistas a mejorar el tratamiento de la deuda de los países más pobres y más endeudados y, cuando procediera, a reducir el monto de la deuda e incrementar la concesionalidad para los países que se enfrenten con dificultades especiales. UN وأضاف أن وفده متفائل باجتماع القمة اﻷخير لمجموعة السبعة المعقود في نابولي، الذي حثت فيه المجموعة نادي باريس على متابعة جهوده لتحسين معاملة ديون أفقر البلدان وأشدها مديونية والقيام، حسب الاقتضاء، بتخفيض رصيد الديون وزيادة عنصر التيسير بالنسبة للبلدان التي تواجه مصاعب خاصة.
    En los discursos de ambas partes se puso de relieve el inicio de una nueva etapa, y la reunión en la cumbre constituyó un hito significativo para la normalización de las relaciones entre los dos países. UN وركز الجانبان في الخطاب السياسي على فتح صفحة جديدة، وشكلت هذه القمة منعطفا هاما في مجال تطبيع العلاقات بين البلدين.
    No obstante, puede ser útil recordar la decisión adoptada en la reunión en la cumbre con respecto a esta grave cuestión: UN ومع ذلك فقد يكون من المفيد اﻹشارة إلى القرار الذي صدر في اجتماع مؤتمر القمة بشأن هذه المسألة الخطيرة:
    Dijo que se esperaba que la reunión en la cumbre de la Autoridad se celebrara en los últimos 10 días de noviembre o en los primeros 10 días de diciembre. UN وأشار إلى أن من المتوقع أن تعقد قمة الهيئة الحكومية الدولية إما في الأيام العشر الأواخر من تشرين الثاني/نوفمبر أو في العشر الأوائل من كانون الأول/ديسمبر.
    76. Comunicación relativa a la reunión en la cumbre de África oriental UN رسالة تتعلق بمؤتمر قمة رؤساء دول شرقي أفريقيا
    Encomiando también los esfuerzos conjuntos del Gobierno de la República Democrática del Congo y el Gobierno de la República de Uganda para resolver el problema de la persistente presencia del Ejército de Resistencia del Señor en la parte oriental del Congo, y acogiendo con beneplácito en particular la reunión en la cumbre celebrada en Ngurdoto (Tanzanía) el 8 de septiembre de 2007 entre el Presidente Kabila y el Presidente Museveni, UN وإذ يثني أيضا على الجهود المشتركة التي تبذلها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أوغندا لمعالجة مسألة استمرار وجود " جيش الرب للمقاومة`` في شرقي الكونغو، وإذ يرحب بوجه خاص بالقمة التي جمعت بين الرئيس كابيلا والرئيس موسيفيني في نغوردوتو، تنزانيا، في 8 أيلول/سبتمبر 2007،
    En ese sentido tiene el honor de acoger próximamente la Conferencia de examen y la reunión en la cumbre de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN ولذلك فإن هنغاريا ستحظى عن قريب بشرف استضافة المؤتمر الاستعراضي واجتماع قمة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    la reunión en la cumbre reafirmó el compromiso y la solidaridad de los países de la región respecto de la preocupación por la escalada del conflicto, y acordó que debería efectuarse de inmediato una cesación del fuego y cumplirse estrictamente a fin de permitir la intensificación de los esfuerzos diplomáticos para lograr una paz duradera. UN ٤ - وأكد مؤتمر القمة من جديد التزام بلدان المنطقة وتضامنها وشعورها بالقلق إزاء تصعيد النزاع، ووافق على ضرورة تنفيذ وقف فوري ﻹطلاق النار ومراقبته بدقة ليتسنى تكثيف الجهود الدبلوماسية الرامية إلى تحقيق سلام دائم.
    :: Formar asociaciones para combatir el VIH/SIDA en respuesta a la Declaración de la reunión en la cumbre celebrada en Abuja. UN :: تشكيل شراكات استجابة لإعلان قمة أبوجا من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد