Comunicado final de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Johannesburgo entre el 28 y el 30 de abril de 2003 | UN | البلاغ الختامي الاجتماع العام لعملية كيمبرلي، جوهانسبرغ، 28-30 نيسان/أبريل 2003 |
En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú se aprobó una resolución en la que se esbozaban diversas medidas para prevenir la introducción de diamantes de la zona en conflicto de Côte d ' Ivoire en el comercio legítimo. | UN | وقد اتخذ في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو قرار يعرض سلسلة من التدابير الكفيلة بمنع إدخال الماس المموّل للصراع الوارد من كوت ديفوار في التجارة المشروعة. |
En consecuencia, la reunión plenaria del Proceso de Kimberley ha manifestado que está a favor de que se levanten las sanciones mencionadas a fin de que Côte d’Ivoire pueda concluir la reforma de su sector de diamantes en bruto y reintegrarse al comercio legítimo de diamantes en bruto. | UN | ولذلك أعرب الاجتماع العام لعملية كيمبرلي عن تأييده لرفع الجزاءات المذكور أعلاه لتمكين كوت ديفوار من إكمال الإصلاحات في قطاع الماس الخام لديها، ومن الانضمام من جديد إلى تجارة الماس الخام المشروعة. |
El Grupo asistió a una reunión del Grupo de Trabajo Presidencial sobre los diamantes el 13 de agosto de 2008 y asistió a la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que tuvo lugar en Nueva Delhi del 3 al 6 de noviembre de 2008. | UN | وحضر الفريق اجتماعا لفرقة العمل الرئاسية المعنية بالماس في 13 آب/أغسطس 2008 كما حضر الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي عُقد في نيودلهي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
10. Acoge favorablemente el acuerdo alcanzado en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú sobre el marco general del examen trienal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley; | UN | 10 - ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الجلسة العامة لعملية كيمبرلي بشأن اختصاصات الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛ |
Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que organizó Israel del 1 al 4 de noviembre de 2010 | UN | وإذ تشير إلى نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته إسرائيل في الفترة من 1 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010( |
Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley organizada por la República Democrática del Congo en Kinshasa del 31 de octubre al 3 de noviembre de 2011 | UN | وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011( |
Observando las conclusiones de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley organizada por la República Democrática del Congo en Kinshasa del 31 de octubre al 3 de noviembre de 2011 | UN | وإذ تلاحظ نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي الذي استضافته جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2011( |
26. Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobó una propuesta de modificar el documento básico del Proceso de Kimberley a fin de reforzar el Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley en el marco de su actual mandato; | UN | 26 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد مقترحا لإدخال تعديلات على الوثيقة الأساسية لعملية كيمبرلي تهدف إلى تعزيز نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في إطار اختصاصها الحالي؛ |
Asimismo, se reflejan los resultados de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Moscú (Federación de Rusia) del 15 al 17 de noviembre de 2005. (En el apéndice I figura el Comunicado Final. En el apéndice II se indica la composición de los órganos subsidiarios del Proceso de Kimberley.) | UN | ويأخذ هذا التقرير في الاعتبار نتائج الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في موسكو، الاتحاد الروسي، في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. (يرد البيان الختامي لذلك الاجتماع في التذييل الأول لهذا التقرير، أما التذييل الثاني، فيتضمن بيان بتشكيل الأجهزة الفرعية لعملية كيمبرلي). |
Quisiéramos encomiar a nuestros colegas de la Unión Europea por haber presidido exitosamente el Proceso de Kimberley este año, en particular por haber celebrado la reunión plenaria del Proceso de Kimberley en Bruselas del 5 al 8 de noviembre de este año y por haber preparado el proyecto de resolución sobre diamantes procedentes de zonas de conflicto para el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما نود أن نثني على زملائنا من الاتحاد الأوروبي على ترؤسهم للعملية كيمبرلي لهذه السنة بنجاح، وخاصة عقد الاجتماع العام لعملية كيمبرلي في بروكسل خلال الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام، وإعداد مشروع القرار للدورة الثانية والستين للجمعية العامة بشأن ماس الصراع. |
En una decisión administrativa sobre la cooperación con las Naciones Unidas aprobada en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Namibia en noviembre de 2009 se establecieron los procedimientos burocráticos que debían seguir los grupos de expertos que desearan obtener información del Proceso de Kimberley. | UN | 278 - ووفر قرار إداري بشان التعاون مع الأمم المتحدة، اتُخذ خلال الاجتماع العام لعملية كيمبرلي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في ناميبيا، طائفة من الإجراءات البيروقراطية لفريق الخبراء الذي يسعى إلى الحصول على معلومات من عملية كيمبرلي. |
25. Reconoce que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se aprobaron propuestas para modificar la decisión administrativa referente a la participación de los observadores en la labor del Proceso, a fin de aclarar la naturaleza de la participación de los observadores en el Proceso y el trámite para la participación de sus representantes en las reuniones y actividades del Proceso; | UN | 25 - تقر بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعتمد تعديلات على القرار الإداري بشأن مشاركة المراقبين في العملية، توضح طبيعة مشاركة المراقبين في العملية والإجراءات المتعلقة بمشاركة ممثليهم في المناسبات و/أو الأنشطة التي تضطلع بها العملية؛ |
255. El Grupo toma nota de que en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley se reconoció que Côte d’Ivoire había cumplido las normas mínimas del Proceso de Kimberley en la medida en que podían cumplirse bajo el embargo de las Naciones Unidas[4]. | UN | 255 - ويحيط الفريق علماً بأن الاجتماع العام لعملية كيمبرلي اعترف بأن كوت ديفوار قد أوفت بالمتطلبات الدنيا لعملية كيمبرلي بقدر ما كان بوسعها أن تفعل في ظل الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة(). |
Fue aprobado en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, que se celebró en Gatineau (Canadá) del 27 al 29 de octubre de 2004 (el informe del comunicado final figura en el apéndice I y en el apéndice II se indica la composición de la secretaría y los órganos subsidiarios del Proceso de Kimberley en 2004). | UN | وقد اُعتمد هذا التقرير في الاجتماع العام لعملية كيمبرلي المعقود في غاتينو، كندا، في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004. (ويتضمن التذييل الأول لهذا التقرير البيان الختامي، أما التذييل الثاني، فيوضح تكوين أمانة عملية كيمبرلي وأجهزتها الفرعية في عام 2004). |
12. Señala con reconocimiento también las conclusiones del examen trienal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley y las recomendaciones aprobadas en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Gaborone, observa que la aplicación oportuna de las recomendaciones reforzará y consolidará el Proceso y, por consiguiente, alienta a que se apliquen sin demora; | UN | 12 - تلاحظ مع التقدير أيضا استنتاجات الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ والتوصيات التي اعتمدها الاجتماع العام لعملية كيمبرلي، المعقود في غابورون، وتلاحظ أن تنفيذ هذه التوصيات في الوقت المناسب من شأنه أن يعزز العملية ويوطدها، ولذلك تشجع على تنفيذ تلك التوصيات في الوقت المناسب؛ |
En la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, celebrada en Moscú en 2005, se introdujeron varias recomendaciones en un intento por normalizar los requisitos mínimos de un sistema efectivo de control interno. | UN | وفي الجلسة العامة لعملية كيمبرلي المعقودة في موسكو عام 2005، قدمت عملية كيمبرلي العديد من التوصيات سعيا منها إلى توحيد الشروط الدنيا لنظام فعال للمراقبة الداخلية. |
No habiendo obtenido respuesta, el Grupo hizo indagaciones con las partes interesadas durante la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en Namibia, y por fin, el 11 de noviembre, obtuvo de la autoridad israelí del Proceso de Kimberley, una copia del correo electrónico de la Presidencia india del Proceso de Kimberley en que confirmaba que había aprobado el proceso. | UN | ولما لم يحصل الفريق على رد، قام باستفسارات مع أطراف معنية خلال الجلسة العامة لعملية كمبرلي في ناميبيا، وحصل في النهاية، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من سلطة عملية كمبرلي الإسرائيلية على نسخة من رسالة البريد الإلكتروني من رئيس عملية كمبرلي في الهند بأنه هو الذي كان قد وافق على ذلك الإجراء. |
El Grupo y el Grupo de Expertos efectuaron diversas misiones conjuntas (Bélgica, Guinea y Liberia) y el Grupo participó en la visita de examen a Liberia del Proceso de Kimberley en 2009, en las actividades del grupo de " Amigos de Côte d ' Ivoire " del Proceso de Kimberley y en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley, que se celebró en Namibia del 2 al 5 de noviembre de 2009. | UN | وقام الفريق وفريق الخبراء بعدد من البعثات المشتركة (بلجيكا وغينيا وليبريا) وشارك الفريق في زيارة استعراض عملية كمبرلي في ليبريا عام 2009، وفي أنشطة مجموعة " أصدقاء كوت ديفوار " بعملية كمبرلي، وفي الجلسة العامة لعملية كمبرلي التي عقدت في ناميبيا في الفترة من 2-5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |