Se presentará una exposición al respecto en la reunión sobre el tema de la comunidad francoparlante y la autopista de la información que se celebrará en Montreal. | UN | وسيقدم بيان عن ذلك في الاجتماع المعني بموضوع الجماعة الناطقة بالفرنسية وطريق المعلومات السريع، الذي سيعقد في مونتريال. |
Delegado de la Corte Suprema de Justicia a la reunión sobre la Corte Penal Internacional, Madrid, 2000. | UN | موفد محكمة العدل العليا إلى الاجتماع المعني بالمحكمة الجنائية الدولية، مدريد، 2000. |
Asimismo subrayó la importancia de la reunión sobre financiación, en que se pondría de manifiesto la voluntad de los gobiernos de apoyar al PNUD. | UN | وأبرز أهمية الاجتماع المتعلق بالتمويل، الذي سيلقي اﻷضواء على التزامات الحكومات تجاه البرنامج اﻹنمائي. |
Asimismo subrayó la importancia de la reunión sobre financiación, en que se pondría de manifiesto la voluntad de los gobiernos de apoyar al PNUD. | UN | وأبرز أهمية الاجتماع المتعلق بالتمويل، الذي سيلقي الأضواء على التزامات الحكومات تجاه البرنامج الإنمائي. |
En los párrafos que siguen se reseñan brevemente las recomendaciones concretas de la reunión sobre algunas de las cuestiones clave. | UN | ويرد في الفقرات التالية موجز سريع بالتوصيات المحددة التي صدرت عن الاجتماع بشأن بعض المسائل الرئيسية. |
El Ministro de Defensa de Sudáfrica informó a la reunión sobre los preparativos en curso para el despliegue de la Misión Africana en Burundi. | UN | وأطلع وزير دفاع جنوب أفريقيا الاجتماع على التحضيرات التي يجري عملها لنشر البعثة الأفريقية في بوروندي. |
Se apoyó la organización de la reunión sobre sistemas normativos. | UN | وكانت فكرة عقد اجتماع بشأن النظم التشريعية محل تأييد. |
Tontos Útiles e Inútiles: la reunión sobre Deuda Externa de La Habana | UN | حماقات مفيدة وأخرى غير مفيدة: الاجتماع المعني بالدين الخارجي في هافانا |
Fue miembro de la delegación del Brasil ante la reunión sobre la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, Buenos Aires, 2001. | UN | عضو الوفد البرازيلي في الاجتماع المعني بدخول المحكمة الجنائية الدولية حيز التنفيذ، بوينس أيرس، 2001. |
También estuvo presente en la reunión sobre el terrorismo el Sr. Mahmood Ayub, Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Ankara. | UN | وحضر أيضا الاجتماع المعني بالإرهاب السيد محمود أيوب، منسق الأمم المتحدة المقيم في أنقرة. |
2000 Ponente en la reunión sobre el delito de agresión en el contexto de la Corte Penal Internacional, celebrada en Santorini (Grecia) | UN | محاضر في الاجتماع المعني بجريمة العدوان في سياق المحكمة الجنائية الدولية، سانتوريني، اليونان |
Era de esperar que la reunión sobre la financiación para el desarrollo contribuyera a invertir la tendencia hacia la disminución de recursos para el desarrollo. | UN | وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية. |
Era de esperar que la reunión sobre la financiación para el desarrollo contribuyera a invertir la tendencia hacia la disminución de recursos para el desarrollo. | UN | وقال إن من المؤمل أن يساعد الاجتماع المتعلق بتمويل التنمية في وقف تراجع الموارد المخصصة للتنمية. |
Acta resumida de la reunión sobre la responsabilidad de proteger | UN | موجز لوقائع الاجتماع المتعلق بمسؤولية الحماية |
Se organizaron eventos en torno a la reunión sobre gobernanza de la Internet e informatización urbana en la región del delta del Yangtze. | UN | ونُظم عدد من الأنشطة على هامش الاجتماع بشأن الحكومة الإلكترونية وإشاعة المعلوماتية في المدن بدلتا يانغتسي. |
El Representante Permanente del Afganistán informó a la reunión sobre los recientes incidentes ocurridos en Kabul y en algunas otras provincias del Afganistán. | UN | وقدم الممثل الدائم ﻷفغانستان إفادة إعلامية إلى الاجتماع بشأن اﻷحداث التي وقعت مؤخرا في كابول وفي بعض المقاطعات اﻷخرى في أفغانستان. |
Algunos de los participantes informaron a la reunión sobre sus propias experiencias en el estudio de la relación entre las actividades de las empresas transnacionales y las violaciones de los derechos humanos. | UN | وأطلع بعض المشتركين الاجتماع على خبرتهم الخاصة في مجال دراسة العلاقة بين أنشطة الشركات عبر الوطنية وانتهاكات حقوق الإنسان. |
Por la presente tengo el honor de trasmitirle la declaración ministerial emitida al fin de la reunión sobre la cuestión de los diamantes que se celebró en Pretoria el 21 de septiembre de 2000. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الوزاري الصادر وقت اختتام اجتماع بشأن الماس عُقد في بريتوريا في 21 أيلول/سبتمبر 2000. |
Cabía esperar que la reunión sobre financiación del desarrollo contribuyera a movilizar el apoyo del público a la AOD. | UN | وأعرب عن الأمل في أن الاجتماع الخاص بتمويل التنمية سيساعد في حشد الدعم الشعبي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Egipto participó en la reunión sobre la universalización celebrada en Ginebra el 4 de mayo de 2011 y confirmó su compromiso respecto del objetivo de un mundo libre de armas de destrucción en masa, especialmente en el Oriente Medio. | UN | وشاركت مصر في الاجتماع الرامي إلى جعل الاتفاقية عالمية والمعقود في جنيف في 4 أيار/ مايو 2011، وأكدت التزامها بهدف عالم خال من أسلحة الدمار الشامل لا سيما في الشرق الأوسط. |
En la reunión sobre las actividades nacionales e internacionales se escucharon varias disertaciones. | UN | 5 - وقُدِّمت عدة عروض في الاجتماع عن الأنشطة الدولية والوطنية. |
la reunión sobre la Financiación del Desarrollo y la Conferencia deberían estar estrechamente vinculadas. | UN | وينبغي الربط على نحو وثيق بين المؤتمر المعني بتمويل التنمية والمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
El representante de la Comisión dio información a la reunión sobre la evolución reciente en la República Centroafricana. | UN | وأحاط ممثل اللجنة المشاركين في الاجتماع علما بآخر التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
En relación con la reunión sobre cuestiones de seguridad, señaló que si bien era lamentable que sólo asistieran 15 representantes de Estados Miembros, la razón obvia era que la información sobre la reunión no se había comunicado adecuadamente a todas las misiones. | UN | وبخصوص الجلسة المتعلقة بالمسائل اﻷمنية، أشار إلى أنه وإن كان من المؤسف أن حضرها ممثلو ١٥ دولة فقط، فمن الواضح أن سبب ذلك هو أن المعلومات بشأن الجلسة لم تبلغ إلى البعثات على النحو الواجب. |
Evaluación de la reunión sobre la igualdad de género del MNG organizada durante la Asamblea General | UN | تقييم الحدث المعني بالقضايا الجنسانية والمتعلق بإطار السياسات الجنسانية الذي سينظم في أثناء الجمعية العامة |
En 2001 se celebrarían varias reuniones muy importantes, sobre erradicación de la pobreza de importancia crucial, incluida la Tercera Conferencia sobre los Países menos Adelantados y la reunión sobre la financiación para el desarrollo. | UN | وسيعقد في عام 2000 عدد من الاجتماعات بشأن موضوع القضاء على الفقر بينها المؤتمر الثالث لأقل البلدان نموا، والاجتماع المتعلق بتمويل التنمية. |
Una de ellas fue la reunión sobre el equilibrio entre la vida laboral y la familia organizada por el Centro Walmart Conciliación Familia y Empresa (CONFyE) de la Escuela de Negocios IAE de la Universidad Austral. | UN | وكان من بينها اجتماع عن التوازن بين العمل والأسرة استضافه مركز شركة وولمرت للتوفيق بين العمل والأسرة التابع لمعهد إدارة المؤسسات في جامعة أوسترال. |