ويكيبيديا

    "la reunión tomó nota de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأحاط الاجتماع علما
        
    • وأحاط الاجتماع علماً
        
    • وﻻحظ اﻻجتماع
        
    • أحاط الاجتماع علماً
        
    • وأشار الاجتماع إلى
        
    • أحاط الاجتماع علما
        
    • ﻻحظ اﻻجتماع
        
    • أشار الاجتماع إلى
        
    • أشار اﻻجتماع الى
        
    • ونوه الاجتماع
        
    • في الاجتماع علما
        
    la Reunión tomó nota de la información actualizada en el entendimiento de que las credenciales oficiales se comunicarían a la Secretaría lo antes posible. UN وأحاط الاجتماع علما بتلك المعلومات على أساس أن وثائق التفويض الرسمية سوف تُـحال إلى الأمانة العامة في أقرب وقت ممكن.
    la Reunión tomó nota de la petición de incluir la cuestión en su programa. UN وأحاط الاجتماع علما بالطلب المقدم لإدراج المسألة في جدول أعمال الاجتماع.
    El Presidente informó a la Reunión de que no se le había notificado que algún Estado deseara presentar una solicitud en la Primera Reunión. la Reunión tomó nota de ello. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع بأنه لم يُخطر برغبة أي دولة في تقديم مثل هذا الطلب في الاجتماع الأول، وأحاط الاجتماع علماً بهذا.
    El Presidente informó a la Reunión de que no se le había notificado que algún Estado deseara presentar una solicitud en la Primera Reunión. la Reunión tomó nota de ello. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع بأنه لم يُخطر برغبة أي دولة في تقديم مثل هذا الطلب في الاجتماع الأول، وأحاط الاجتماع علماً بهذا.
    la Reunión tomó nota de un informe oral sobre la marcha de los trabajos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos presentado por su Secretario General. UN أحاط الاجتماع علماً بتقرير مرحلي شفوي قدمه الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار عن عملها.
    la Reunión tomó nota de que el folleto podía consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en Internet. UN وأشار الاجتماع إلى أن الكتيب متاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Asimismo, la Reunión tomó nota de las consultas que celebraría el Asesor Jurídico en Bonn y Hamburgo. UN كما أحاط الاجتماع علما بالمشاورات التي يزمع المستشار القانوني إجراءها في بون وهامبورغ.
    la Reunión tomó nota de la participación de la División con el mecanismo Earthwatch, que abarcaba a todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وأحاط الاجتماع علما بمشاركة الشعبة في آلية برنامج رصد الأرض على نطاق منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    la Reunión tomó nota de la intención del Gobierno de Indonesia de adoptar, según los términos manifestados en la reunión, medidas provisionales para el cumplimiento de los compromisos contenidos en la declaración. UN وأحاط الاجتماع علما باعتزام حكومة إندونيسيا، في حدود ما أفيد به في الاجتماع، اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ التعهدات التي تضمنها الاجتماع.
    18. la Reunión tomó nota de todos los programas nacionales presentados por todas las delegaciones y expresó su interés en recibir la información indicada en los párrafos 11 y 12 supra, que luego se incluiría en el documento maestro. UN وأحاط الاجتماع علما بجميع البرامج الوطنية التي قدمتها جميع الوفود وأبدى اهتمامه بتلقي المزيد من المعلومات على نحو ما هو مطلوب في الفقرتين 11 و 12 أعلاه.
    21. la Reunión tomó nota de que los países participantes en el establecimiento de la red debían considerar la posibilidad de dar acogida a varias actividades de enseñanza en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales, en beneficio de todos los Estados miembros de la red. UN وأحاط الاجتماع علما بأن البلدان المشاركة في إنشاء الشبكة ينبغي لها أن تنظر في استضافة عدد من الأنشطة التعليمية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء لصالح جميع الدول الأعضاء في الشبكة.
    la Reunión tomó nota de esas declaraciones. UN ٦٥ - وأحاط الاجتماع علما بالبيانين.
    El Presidente informó a la Reunión de que no se le había notificado que algún Estado deseara presentar una solicitud en la Primera Reunión. la Reunión tomó nota de ello. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع بأنه لم يُخطر برغبة أي دولة في تقديم مثل هذا الطلب في الاجتماع الأول، وأحاط الاجتماع علماً بهذا.
    El Presidente informó a la Reunión de que no se le había notificado que algún Estado deseara presentar una solicitud en la Primera Reunión. la Reunión tomó nota de ello. UN وأبلغ الرئيس الاجتماع بأنه لم يُخطر برغبة أي دولة في تقديم مثل هذا الطلب في الاجتماع الأول، وأحاط الاجتماع علماً بهذا.
    la Reunión tomó nota de la carta y del informe oral del Sr. Wolfe y nombró al Senegal y al Canadá miembro y miembro suplente del Comité de pensiones, respectivamente. UN وأحاط الاجتماع علماً بالرسالة والتقرير الشفوي الذي قدمه السيد وولف وتم تعيين السنغال وكندا كعضو وعضو مناوب في لجنة المعاشات التقاعدية، على التوالي.
    234. la Reunión tomó nota de la Declaración de los Países Insulares del Pacífico presentada por el representante de Kiribati y que figura en el anexo VI. UN 234- أحاط الاجتماع علماً بإعلان بلدان جزر المحيط الهادئ الذي قدمه ممثل كيريباتي وأعيد استنساخه في المرفق السادس.
    la Reunión tomó nota de que algunos organismos del sistema de las Naciones Unidas tendrían que someter sus planes a la ratificación de sus órganos rectores. UN وأشار الاجتماع إلى أن بعض كيانات منظومة الأمم المتحدة ستحتاج إلى موافقة هيئات تقرير سياساتها على خططها.
    Si bien la Reunión tomó nota de los esfuerzos en curso por reformar el mecanismo del CAC racionalizando para ello la estructura subsidiaria de ese órgano, convino en que tendría que ser posible incluir su labor en el mecanismo del CAC UN وبعد أن أحاط الاجتماع علما بالجهود المبذولة حاليا لاصلاح آلية لجنة التنسيق الادارية بتبسيط الهيكل الاضافي التابع لتلك الهيئة، وافق على امكانية ادراج أعماله في آلية لجنة التنسيق الادارية.
    29. la Reunión tomó nota de que, de conformidad con el acuerdo celebrado en su 21º período de sesiones, la Secretaría había invitado al CEOS a participar en sus debates sobre este tema del programa. UN 29- أشار الاجتماع إلى أن الأمانة عملا بالاتفاق الذي تم التوصل اليه في دورته الحادية والعشرين، قامت بدعوة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض للمشاركة في مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال.
    la Reunión tomó nota de que los considerables esfuerzos desplegados por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas habían dado lugar a importantes logros en una amplia gama de actividades preparatorias de la Cumbre Mundial. UN ونوه الاجتماع بالجهود الكبيرة التي تبذلها مؤسسات الأمم المتحدة والتي أثمرت انجازات هامة في طائفة كبيرة من الأنشطة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي.
    la Reunión tomó nota de diversas iniciativas en curso de la OMI, en virtud de las cuales la entrada en vigor de esos instrumentos es una prioridad para la organización y, en particular, la convocación en 2006 de una segunda reunión del grupo mixto de trabajo OMI/FAO sobre pesca ilícita, no regulada y no declarada, y cuestiones conexas. UN وأحاط المشاركون في الاجتماع علما بمختلف مبادرات المنظمة البحرية الدولية الجارية لجعل دخول هذه الصكوك حيز النفاذ أولوية لدى المنظمة، ولا سيما الدعوة إلى عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة الأغذية والزراعة المعني بالصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والمسائل ذات الصلة في سنة 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد