Es fundamental proceder inmediatamente a la revisión del reglamento financiero y de los procedimientos uniformes de operaciones. | UN | ومن الضروري الشروع في الحال في تنقيح النظام المالي وإجراءات التشغيل الموحدة. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
la revisión del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se está efectuando actualmente por un Equipo de Tareas, con vistas a facilitar la labor de la División de Adquisiciones. | UN | وأضاف أنه في الوقت الراهن تقوم فرقة عمل بتنقيح النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة بغرض تيسير أعمال شعبة المشتريات. |
También opina que sería conveniente añadir en el párrafo 4 las palabras “y la necesidad de reactivar el grupo de trabajo de composición abierta sobre la revisión del reglamento financiero”. | UN | وأضاف قائلا انه يرى أيضا أن عبارة " وضرورة اعادة تنشيط الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بتنقيح النظام المالي " من المفيد اضافتها الى الفقرة ٤. |
2. Reunión ejecutiva para la revisión del reglamento financiero del PNUD. | UN | 2 - جلسة تنفيذية لتنقيح النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
La delegación sugirió que el grupo de trabajo examinara esa cuestión durante la revisión del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | واقترح الوفد أن ينظر الفريق العامل في هذه المسألة أثناء مراجعة النظام المالي والقواعد المالية. |
Adoptó la decisión 98/21, del 16 de septiembre de 1998, sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP; | UN | اعتمد المقرر ٨٩/١٢ المؤرخ ٦١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ بشأن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adoptó la decisión 98/21, de 16 de septiembre de 1998, sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP; | UN | اتخذ المقرر ٩٨/٢١ المؤرخ ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ بشأن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ |
Adoptó la decisión 97/7, de 14 de marzo de 1997, sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
La Junta ha decidido no modificar la opinión de los auditores sobre la cuestión a la espera de que concluya la revisión del reglamento financiero. | UN | وقرر المجلس عدم الإعراب عن رأيه في هذه المسألة، من زاوية مراجعة الحسابات، في انتظار نتيجة تنقيح النظام المالي. |
:: Informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA 15.00 a 17 7.00 horas | UN | :: تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
El 14 de marzo de 1997 aprobó la resolución 97/7 sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
El 14 de marzo de 1997 aprobó la resolución 97/7 sobre la revisión del reglamento financiero del FNUAP. | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧ المؤرخ ٤١ آذار/ مارس ٧٩٩١ عن تنقيح النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Tras la revisión del reglamento financiero en 2003 y del manual de adquisiciones en 2004, se han simplificado los procedimientos, orientándolos más hacia la labor sobre el terreno. | UN | ومكّن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية في عام 2003 ودليل المشتريات في عام 2004 من تبسيط الإجراءات وجعلها أكثر اتساما بطابع ميداني. |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2005/1, relativa a la revisión del reglamento financiero del PNUD. | UN | 22 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2005/1 بشأن تنقيح النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Directora aseguró a la Junta que la revisión del reglamento financiero y otras iniciativas de simplificación y armonización tenían por objeto reducir la carga que soportaban los países en que se ejecutaban programas. | UN | وطمأنت المجلس بأن القصد من تنقيح النظام المالي والجهود الأخرى المبذولة للتبسيط والمواءمة، إنما هو تقليل العبء على البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Adoptó la decisión 2005/1 de 28 de enero de 2005 sobre la revisión del reglamento financiero del PNUD; | UN | اتخذ القرار 2005/1 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتنقيح النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Adoptó la decisión 2005/11 de 28 de enero de 2005 sobre la revisión del reglamento financiero del UNFPA; | UN | اتخذ القرار 2005/11 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2005 المتعلق بتنقيح النظام المالي للصندوق؛ |
En el presente documento se exponen las razones en que se basa la revisión del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada de la UNOPS. | UN | 1 - تبين هذه الوثيقة الأساس المنطقي لتنقيح النظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Además, la revisión del reglamento financiero y la Reglamentación Financiera Detallada que tuvo lugar en 2003 permite a la Secretaría de las Naciones Unidas cooperar más estrechamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النظام المالي والقواعد المالية المنقحة الصادرة في عام 2003 تتيح للأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانية التعاون على نحو أشمل مع المؤسسات الأخرى في المنظومة في مجال المشتريات. |