Mi país expresa su satisfacción por los progresos realizados en la revitalización de la labor de la Asamblea General y el logro de una relación de trabajo eficaz entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وتعرب بلادي عن ارتياحها لما تحقق بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإقامة علاقة فعالة بينها وبين مجلس اﻷمن. |
Esta resolución fue aprobada por consenso tras largas y árduas negociaciones sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | واعتمد هذا القرار بتوافق اﻵراء بعد مفاوضات طويلة وشاقة بشأن تنشيط أعمال الجمعيـــة العامة. |
La primera parte es un resumen de los logros conseguidos en pro de la revitalización de la labor de la Asamblea General durante su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | الجزء الأول تلخيص للمنجزات التي تحققت في مجال تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين. |
Kenya valora la excelente labor desempeñada por su predecesor, sobre todo con respecto a la revitalización de la labor de la Asamblea General y el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقدر كينيا العمل الممتاز الذي قام به سلفكم، خاصة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة وتقوية منظومة الأمم المتحدة. |
También debo felicitar al Secretario General Kofi Annan por su informe sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General (A/61/483) y su anexo relativo a la aplicación de resoluciones sobre ese tema. | UN | كما لا يفوتني أن أشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة ومرفق التقرير الخاص بتنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية. |
Es necesario volver a poner en marcha la revitalización de la labor de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. | UN | ولا بد لعملية إعادة تنشيط عمل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي من أن تستأنف. |
DETERMINACIÓN DE NUEVAS CUESTIONES, ASISTENCIA A LOS GRUPOS DE TRABAJO SOBRE la revitalización de la labor de LAS NACIONES UNIDAS Y COORDINACIÓN ENTRE EL COMITÉ ESPECIAL Y OTROS GRUPOS DE TRABAJO ENCARGADOS DE LA REFORMA DE LA ORGANIZACIÓN | UN | تحديـــد المواضيع الجديدة، وتقديـــم المساعـدة لﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بيـن اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
Damos las gracias al Presidente por convocar esta sesión, y le agradecemos aún más su enfoque con respecto al tema de la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | نشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة، ونشكره أكثر على نهجه تجاه قضية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
El éxito de la revitalización de la labor de la Asamblea General depende de varios factores. | UN | ويتوقف النجاح في تنشيط أعمال الجمعية العامة على عدد من العوامل. |
China asigna gran importancia a la revitalización de la labor de la Asamblea General, siempre la ha apoyado y ha participado de manera activa en los debates al respecto. | UN | وتعلق الصين أهمية كبيرة على تنشيط أعمال الجمعية العامة، وقد أيدته دوما وكانت مشتركا نشطا في المناقشات. |
la revitalización de la labor de la Asamblea General es un proceso en curso y gradual. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية مستمرة وتدريجية. |
Para concluir, respaldamos las propuestas formuladas por numerosos oradores sobre la revitalización de la labor de la Primera Comisión. | UN | ختاما، نؤيد المقترحات التي أعرب عنها العديد من المتكلمين بشأن إعادة تنشيط أعمال اللجنة الأولى. |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consultas oficiosas de participación abierta del plenario sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
La Comisión examina el tema 110 del programa, relativo a la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | ونظرت الجمعية العامة في البند 110 المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Grupo de Trabajo especial sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Informe del Grupo de Trabajo Especial sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | تقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة |
Grupo de Trabajo especial sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة |
También es necesaria la revitalización de la labor de la Asamblea General como órgano más representativo de los intereses de los Estados Miembros. | UN | ومن الضروري أيضا تنشيط عمل الجمعية العامة بوصفها أكثر الهيئات تمثيلا لمصالح الدول اﻷعضاء. |
B. Asistencia a los grupos de trabajo sobre la revitalización de la labor de las Naciones Unidas y coordinación entre el Comité Especial y otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización | UN | تقديم المساعدة إلى اﻷفرقة العاملة المعنية بتنشيط عمل اﻷمم المتحدة والتنسيق بين اللجنة الخاصة واﻷفرقة العاملة اﻷخرى المعنية بإصلاح المنظمة |
Todos los Estados Miembros tienen grandes expectativas respecto de la revitalización de la labor de la Asamblea General, y el Presidente Hunte ha mostrado una extraordinario talento como dirigente. | UN | إن جميع الدول الأعضاء لديها توقعات كبيرة بالنسبة لتنشيط أعمال الجمعية العامة، وقد أظهر الرئيس هنت مهارات قيادية فائقة. |
Tercero, el fortalecimiento de la Oficina del Presidente de la Asamblea General es otra cuestión fundamental para la revitalización de la labor de la Asamblea. | UN | ثالثا، إن تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة مسألة رئيسية أخرى لتنشيط عمل الجمعية. |
la revitalización de la labor de la Asamblea General es un deber vigente para todo el que esté interesado en que la Asamblea sea un lugar donde los objetivos puedan materializarse. | UN | وتنشيط أعمال الجمعية العامة واجب دائم على كل من يهتم بجعل الجمعية مكانا يمكن فيه ترجمة الغايات إلى واقع. |
Opinamos que el proceso de consultas y la revitalización de la labor de la Asamblea deben volver a abordarse de manera constructiva. | UN | إننا نعتقد أن عملية التشاور، وتنشيط عمل الجمعية يجب إعادتهما إلى مسار بنّاء. |