ويكيبيديا

    "la séléka" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ائتلاف سيليكا
        
    • تحالف سيليكا
        
    • قوات سيليكا
        
    • لتحالف سيليكا
        
    • سيليكا على
        
    • عناصر سيليكا
        
    • سيليكا ارتكبت
        
    • حركة سيليكا
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas señaló que la ofensiva de la Séléka había destruido buena parte del sistema judicial. UN وأشار الأمين العام للأمم المتحدة أن الهجوم الذي شنّه ائتلاف سيليكا أدى إلى تدمير جزء كبير من منظومة العدالة.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) denunció la presencia en la localidad de Doba de 252 niños soldados que habían estado asociados con la Séléka. UN وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوجود 252 طفلا من الأطفال الجنود في ائتلاف سيليكا سابقاً في بلدة دوبا.
    También se recibieron denuncias de matanzas y mutilaciones de niños mientras estaban en las filas de la Séléka. UN وتلقت الفرقة أيضاً بلاغات تفيد بقتل أطفال وتشويههم عندما كانوا في صفوف تحالف سيليكا.
    No obstante, ya era demasiado tarde, y la Séléka continuó su ofensiva en dirección a Bangui. UN غير أن الأوان كان قد فات أصلا، وواصل تحالف سيليكا زحفه نحو بانغي.
    Desde la ofensiva de la Séléka contra Bangui, se han producido nuevas pruebas documentales de que han reclutado a niños en la capital. UN ومنذ الهجوم الذي شنته قوات سيليكا على بانغي، جرى توثيق حالات جديدة لتجنيدها أطفالاً في العاصمة.
    56. En el anexo 6 se detalla la nueva estructura militar de la Séléka y su coordinación política provisional. UN 56 - وترد في المرفق 6 تفاصيل الهيكل العسكري الجديد لتحالف سيليكا وتنسيقه السياسي المؤقت.
    Se desconoce cuántos de ellos eran soldados de la Séléka. UN ولا يعرف عدد جنود ائتلاف سيليكا من بين هؤلاء.
    Parece ser que Darfur ha tenido repercusiones negativas en la situación de la República Centroafricana desde la toma del poder por los rebeldes de la Séléka. UN ويبدو أن دارفور قد أثّر سلبا على الأوضاع في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ استيلاء متمردي ائتلاف سيليكا على الحكم فيها.
    la Séléka reanudó las hostilidades el 22 de marzo de 2013 y, dos días más tarde, entró en Bangui y tomó el control del palacio presidencial. UN 6 - واستأنف ائتلاف " سيليكا " أعماله القتالية في 22 آذار/مارس 2013، فدخل، بانغي بعد ذلك بيومين واستولى على القصر الرئاسي.
    El 11 de abril, centenares de personas protestaron en Bangui contra la violencia y los saqueos perpetrados por elementos de la Séléka. UN ففي 11 نيسان/أبريل تظاهر مئات الأشخاص في بانغي ضد العنف والنهب اللذين ترتكبهما عناصر ائتلاف سيليكا.
    Las hostilidades ocurrieron cuando una operación que ejecutaba la Séléka para recoger armas civiles se echó a perder a causa de los saqueos, arrestos arbitrarios y violaciones. UN وقد وقعت الاشباكات عند قيام ائتلاف سيليكا بعملية لجمع أسلحة المدنيين شابتها أعمال نهب واعتقال تعسفي مما أسفر عن مقتل 30 شخصا.
    El Sr. Bozizé fue obligado a abandonar el poder, que cayó en manos de la Séléka, con el Sr. Djotodia a la cabeza. UN وأجبر بوزيزي على التخلي عن السلطة التي آلت مقاليدها إلى تحالف سيليكا بقيادة السيد دجوتوديا.
    La mayoría de las víctimas de esas violaciones eran consideradas partidarias o simpatizantes de la Séléka. UN واعتُبر معظم ضحايا تلك الانتهاكات من مؤيّدي تحالف سيليكا أو المتعاطفين معه.
    Para entonces, los miembros de la comunidad musulmana ya eran sinónimo de elementos de la Séléka, extranjeros, chadianos y yihadistas. UN وفي هذا الوقت، كان ينظر بالفعل إلى المسلمين على أنهم متساوون مع أعضاء تحالف سيليكا والأجانب والتشاديين والجهاديين.
    La BINUCA y el UNICEF también realizaron amplias tareas de promoción para obtener la liberación de 17 de los 19 niños que habían sido reclutados nuevamente por la Séléka después de haber sido separados por las Naciones Unidas de la CPJP. UN وقام المكتب واليونيسيف أيضاً بالدعوة على نطاق شامل، للحصول على الإفراج عن 17 من 19 طفلاً أعاد تحالف سيليكا تجنيدهم بعد أن فصلتهم الأمم المتحدة عن تحالف الوطنيين من أجل العدالة والسلام.
    En el ámbito de la seguridad, los abusos cometidos contra la población civil, tanto por exmiembros de la Séléka como por otros grupos armados, han continuado. UN ففيما يتعلق بالحالة الأمنية، تواصلت الاعتداءات على السكان المدنيين، سواء من جانب تحالف سيليكا السابق أم الجماعات المسلحة الأخرى.
    Presuntamente, la Séléka también reclutó a jóvenes en calidad de informantes para qua identificaran los lugares en que se cometerían actos de pillaje. UN ويزعم أيضاً أن قوات سيليكا جندت بعض الشباب للعمل كمخبرين يحددون الأماكن التي ستُنهب.
    La información proporcionada en las entrevistas también indica que esas agresiones sexuales de violación constituían un delito oportunista cometido por las fuerzas de la Séléka mientras saqueaban las casas. UN وتشير المعلومات المقدمة خلال المقابلات أيضا إلى أن قوات سيليكا ارتكبت الاغتصاب كجريمة انتهازية خلال نهبها للمنازل.
    Las fuerzas de la Séléka controlan esas actividades, ya sea cazando ellas mismas o suministrando armas y municiones a los cazadores furtivos. UN وتسيطر قوات سيليكا على هذه الأنشطة إما عن طريق الصيد بنفسها، أو بتزويد الأسلحة والذخائر للصيادين غير الشرعيين.
    La Comisión está sumamente preocupada por los resultados de la denominada " asamblea general " de la Séléka, celebrada los días 8 y 9 de mayo de 2014 en Ndélé, la capital de Bamingui-Bangoran. UN ١٢٢ - ويساور اللجنة قلق بالغ من النتائج التي تمخض عنها ما سُمّي " التجمع العام " لتحالف سيليكا الذي انعقد في نديلي، عاصمة بامينغي - بانغوران، في 8 و 9 أيار/ مايو 2014.
    Sin embargo, ese entusiasmo duró poco, pues algunos elementos de la Séléka se dedicaron entonces a saquear, matar y destruir bienes en la capital. UN لكن سرعان ما فترت هذه الحماسة، إذ شرعت عناصر سيليكا تنهب وتقتل وتدمر الممتلكات في العاصمة.
    Según las autoridades mineras locales, los elementos de la Séléka patrullan la principal carretera hacia el norte, pero no están presentes en las zonas mineras. UN ووفقا لسلطات التعدين المحلية، تجري عناصر حركة سيليكا دوريات على الطريق الرئيسي المؤدي نحو الشمال، ولكنها غير موجودة في مناطق التعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد