De hecho, la Séptima Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio examinó, entre otras cosas, la operación y el funcionamiento del sistema. | UN | وقد استعرض المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، في جملة أمور، تشغيل وأداء النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
Participación en la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | المشاركة في المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |
En la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC se logró un consenso sobre la conclusión de las negociaciones en 2010. | UN | وقد تمكن المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية من التوصل إلى توافق للآراء بشأن اختتام المفاوضات في عام 2010. |
También agradecemos a Mongolia haber acogido con éxito en Ulaanbaatar la Séptima Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias. | UN | ونسوق أيضا عبارات الامتنان إلى منغوليا لاستضافتها الناجحة للمؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات في أولان بتار. |
* Preparación de los países en desarrollo para la Séptima Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio | UN | تحضير البلدان النامية للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية |
También decidió convocar la Séptima Conferencia Ministerial sobre Medio Ambiente y Desarrollo en Asia y el Pacífico en 2015. | UN | وقررت أيضا أن يُعقد المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2015. |
En la Séptima Conferencia Ministerial que tuvo lugar el 28 de febrero de 2012, se decidió poner en marcha actividades preliminares para revisar la estrategia vigente. | UN | 52 - وفي المؤتمر الوزاري السابع الذي عقد في 28 شباط/فبراير 2012، اعتُـمد استنتاج مفاده ضرورة القيام بأنشطة تمهيدية لتنقيح الاستراتيجية الحالية. |
Nosotros, los participantes de la Séptima Conferencia Ministerial de la Comunidad de Democracias, celebrada en Ulaanbaatar el 29 de abril de 2013, | UN | نحن المشاركون في المؤتمر الوزاري السابع لمجتمع الديمقراطيات، المعقود في أولان بتار، بمنغوليا، في 29 نيسان/أبريل 2013، |
Agradecemos enormemente la contribución de esos foros a la Séptima Conferencia Ministerial, que sienta las bases para la adopción de otras medidas concretas por la Comunidad de Democracias en cooperación con sus pilares; | UN | وتحظى مساهمتها في المؤتمر الوزاري السابع بتقدير كبير وتضع الأساس لمواصلة مجتمع الديمقراطيات اتخاذ إجراءات ملموسة بالتعاون مع ركائزه؛ |
47. Para los días 30 de noviembre a 2 de diciembre de 2009 está previsto celebrar en Ginebra la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC, que debía ser bienal y lleva retrasada desde 2007. | UN | 47- ومن المقرر أن يُعقد في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي يُعقد عادة مرة كل سنتين ولم يعقد منذ عام 2007. |
La UNCTAD participó en la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC (30 de noviembre a 2 de diciembre). | UN | وشارك الأونكتاد في المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية (30 تشرين الثاني/نوفمبر - 2 كانون الأول/ديسمبر). |
20.12 Tras la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " , celebrada del 21 al 23 de septiembre de 2011 en Astana, la CEPE promoverá la aplicación de la Guía Regional en pro de una Economía Verde y el Plan de Acción de Astana sobre Recursos Hídricos. | UN | 20-12 وفي إطار متابعة المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عُقد من 21 إلى 23 أيلول/ سبتمبر 2011 في الأستانة، كازاخستان، ستعمل اللجنة على تعزيز تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية للاقتصاد الأخضر وخطة عمل الأستانة بشأن المياه. |
Observando la Séptima Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Ginebra del 30 de noviembre al 2 de diciembre de 2009, con el tema general " La Organización Mundial del Comercio, el sistema multilateral de comercio y el entorno económico mundial actual " , | UN | وإذ تلاحظ انعقاد المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية في جنيف في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار الموضوع العام ' ' منظمة التجارة العالمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف والبيئة الاقتصادية العالمية الراهنة``، |
También instamos a la Comisión Económica para Europa (CEPE) a que reconozca la educación ambiental y la aplique en su programa de educación para el desarrollo sostenible en la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " , que se celebrará en Kazajstán en 2011. | UN | وندعو أيضاً اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى القيام، في المؤتمر الوزاري السابع بعنوان " البيئة من أجل أوروبا " الذي سيُعقد في كازاخستان في عام 2011، بالاعتراف بالتثقيف البيئي وإلى تنفيذه في برنامجها الخاص بالتعليم من أجل التنمية المستدامة. |
A largo plazo, el estancamiento de la Ronda de Doha ha puesto de manifiesto deficiencias en la función negociadora del sistema multilateral de comercio, así como la necesidad de mejorar su pertinencia y eficacia, tal como ya se había reconocido en la Séptima Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en 2009. | UN | 32 - وعلى المدى الطويل، كشفت الطريق المسدودة التي وصلت إليها جولة الدوحة عن أوجه القصور في وظيفة التفاوض في النظام التجاري المتعدد الأطراف، وضرورة تعزيز جدواها وفعاليتها، كما أقر بذلك بالفعل المؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عُقد في عام 2009. |
17.12 Tras la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " , celebrada del 21 al 23 de septiembre de 2011 en Astana, la CEPE promoverá la aplicación de la Guía regional en pro de una economía ecológica y el Plan de Acción de Astana sobre recursos hídricos. | UN | 17-12 وفي إطار متابعة المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عُقد من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011 في الأستانة، كازاخستان، ستعمل اللجنة على تعزيز تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية للاقتصاد الأخضر وخطة عمل الأستانة بشأن المياه. |
la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " , celebrada del 21 al 23 de septiembre de 2011 en Astana, culminó con la aprobación de una declaración ministerial titulada " Save water, grow green! " (Por un crecimiento verde, no derrochemos el agua) y del Plan de Acción de Astana sobre recursos hídricos. | UN | التنمية الاقتصادية في أوروبا توِّج المؤتمر الوزاري السابع عن " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عقد في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011 في أستانا باعتماد الإعلان الوزاري المعنون " الحرص على المياه كالحرص على البيئة " وخطة عمل أستانا بشأن المياه. |
17.12 Tras la Séptima Conferencia Ministerial " Medio Ambiente para Europa " , celebrada del 21 al 23 de septiembre de 2011 en Astana, la CEPE promoverá la aplicación de la Guía regional en pro de una economía ecológica y el Plan de Acción de Astana sobre recursos hídricos. Medio ambiente | UN | 17-12 وفي إطار متابعة المؤتمر الوزاري السابع " تسخير البيئة من أجل أوروبا " الذي عُقد من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2011 في الأستانة، كازاخستان، ستعمل اللجنة على تعزيز تنفيذ خارطة الطريق الإقليمية للاقتصاد الأخضر وخطة عمل الأستانة بشأن المياه. |
Participación en varias reuniones ministeriales y reuniones de alto nivel de las agrupaciones regionales con vistas a la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC, a saber: | UN | المساهمة في الاجتماعات الوزارية والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها المجموعات الإقليمية تحسبا للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |
ii) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: Conferencia de los Ministros de Comercio Árabes en preparación de la Séptima Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio; seminario sobre el aumento de la participación en negociaciones comerciales multilaterales; y taller de capacitación para aumentar la conciencia de los acuerdos de la Organización Mundial del Comercio entre los empresarios de la región árabe; | UN | ' 2` الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: مؤتمر وزراء التجارة العرب التحضيري للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية؛ وحلقة دراسية عن زيادة المشاركة في المفاوضات التجارية المتعددة الإطراف؛ وحلقة عمل حول توعية الأوساط التجارية في المنطقة العربية باتفاقات منظمة التجارة العالمية ؛ |
12. Se brindó apoyo sustantivo al Grupo Africano, al Grupo de los Países Menos Adelantados, al Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) e individualmente a distintos países para su participación en la ronda de negociaciones de Doha y en los preparativos de la Séptima Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | 12- وقدّم الأونكتاد دعماً موضوعياً إلى المجموعة الأفريقية ومجموعة أقل البلدان نمواً ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، فضلاً عن فرادى البلدان لتمكينها من المشاركة في مفاوضات جولة الدوحة وفي الأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري السابع لمنظمة التجارة العالمية. |