ويكيبيديا

    "la sala de lo civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدائرة المدنية
        
    • الدائرة القضائية للقضايا المدنية
        
    • القسم المدني
        
    • الغرفة المدنية
        
    Presidenta de la Sala de lo Civil del Tribunal Superior de Kenya. UN حالياً، قاضية رئيسة الدائرة المدنية للمحكمة العالية في كينيا.
    la Sala de lo Civil del Tribunal de Apelación de Aix-en-Provence reconoció claramente que la condena del autor había sido resultado al mismo tiempo de una negligencia de la abogada y de un error judicial. UN وقد أقرت الدائرة المدنية الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس بوضوح أن إدانة صاحب البلاغ كانت نتيجة إهمال المحامي وخطأ قضائي في آنٍ معاً.
    la Sala de lo Civil del Tribunal de Apelación de Aix-en-Provence reconoció claramente que la condena del autor había sido resultado al mismo tiempo de una negligencia de la abogada y de un error judicial. UN وقد أقرت الدائرة المدنية الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس بوضوح أن إدانة صاحب البلاغ كانت نتيجة إهمال المحامي وخطأ قضائي في آنٍ معاً.
    2.13 En fecha no especificada, el autor recurrió la decisión del Tribunal Interdistrital ante la Sala de lo Civil del Tribunal Municipal de Tashkent (en adelante, el Tribunal Municipal de Tashkent). UN 2-13 وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في قرار المحكمة المشتركة بين المقاطعات أمام الدائرة القضائية للقضايا المدنية في محكمة مدينة طشقند (محكمة مدينة طشقند).
    El 4 de marzo de 1997 la Sra. Ignatane interpuso un recurso contra la decisión de 25 de febrero ante el Presidente de la Sala de lo Civil del Tribunal Supremo de Letonia. UN 2-4 وفي 4 آذار/مارس 1997 قدمت السيدة إغناتاني التماساً إلى رئيس القسم المدني بمحكمة لاتفيا العليا ضد القرار الصادر في 25 شباط/فبراير.
    El 26 de octubre de 2001 la autora recurrió la decisión ante la Sala de lo Civil del Tribunal Regional de Kurzemes, que el 5 de diciembre de 2001 consideró la reclamación fundada y ordenó a la Junta de Naturalización que facilitara a la autora las copias de su examen escrito. UN 2-7 وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001، طعنت صاحبة البلاغ في قرار الدائرة المدنية لمحكمة كورزيمس الإقليمية، التي استنتجت، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن شكوى صاحبة البلاغ تستند إلى أسس سليمة وطلبت إلى مجلس شؤون الجنسية مد صاحبة البلاغ بنسخ من امتحانها التحريري.
    Asimismo, se interpuso recurso de casación ante la Sala de lo Civil del Tribunal Supremo, que fue desestimado el 25 de noviembre de 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، طعن صاحبا البلاغ بالنقض أمام الدائرة المدنية للمحكمة العليا التي رفضته في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Asimismo, se interpuso recurso de casación ante la Sala de lo Civil del Tribunal Supremo, que fue desestimado el 25 de noviembre de 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، طعن صاحبا البلاغ بالنقض أمام الدائرة المدنية للمحكمة العليا التي رفضته في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    la Sala de lo Civil del Tribunal de Casación determinó que los tratados no quedaban suspendidos necesariamente por la existencia de una guerra. UN وحكمت محكمة النقض (الدائرة المدنية) بأن المعاهدات لا يعلق نفاذها بالضرورة وجود حالة حرب.
    Teniendo en cuenta los errores manifiestos puestos de relieve por la Sala de lo Civil del Tribunal de Apelación, el autor duda de la sinceridad del argumento del Estado parte cuando este afirma que los tribunales penales no tienen responsabilidad alguna por el no agotamiento de los recursos internos. UN ونظراً للأخطاء الواضحة التي أبرزتها الدائرة المدنية في محكمة الاستئناف، يشكك صاحب البلاغ في صدق حجة الدولة الطرف عندما تؤكد أن المحاكم الجنائية لا تتحمل أي جزء من المسؤولية الجنائية عن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Teniendo en cuenta los errores manifiestos puestos de relieve por la Sala de lo Civil del Tribunal de Apelación, el autor duda de la sinceridad del argumento del Estado parte cuando este afirma que los tribunales penales no tienen responsabilidad alguna por el no agotamiento de los recursos internos. UN ونظراً للأخطاء الواضحة التي أبرزتها الدائرة المدنية في محكمة الاستئناف، يشكك صاحب البلاغ في صدق حجة الدولة الطرف عندما تؤكد أن المحاكم الجنائية لا تتحمل أي جزء من المسؤولية الجنائية عن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El 3 de abril de 2002 el autor recurrió la decisión ante la Sala de lo Civil del Tribunal Territorial de Altai que, el 15 de mayo de 2002, confirmó la decisión del Tribunal de Distrito de Oktyabrsk de 2 de abril de 2002. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2002، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام الدائرة المدنية للمحكمة الإقليمية بألتاي، التي أيدت في 15 أيار/مايو 2002 قرار المحكمة المحلية بأكتيابرسك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002.
    El 13 de febrero de 2002, la Sala de lo Civil del Tribunal Territorial de Altai revocó la decisión del Tribunal de Distrito de Oktyabrsk y remitió la causa para un nuevo examen. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، أبطلت الدائرة المدنية للمحكمـة الإقليميـة بألتاي قرار المحكمة المحلية بأكتيابرسك وأحالت القضية ليُعاد النظر فيهـا.
    El 3 de abril de 2002 el autor recurrió la decisión ante la Sala de lo Civil del Tribunal Territorial de Altai que, el 15 de mayo de 2002, confirmó la decisión del Tribunal de Distrito de Oktyabrsk de 2 de abril de 2002. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2002، طعن صاحب البلاغ في القرار أمام الدائرة المدنية للمحكمة الإقليمية بألتاي، التي أيدت في 15 أيار/مايو 2002 قرار المحكمة المحلية بأكتيابرسك المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002.
    El 13 de febrero de 2002, la Sala de lo Civil del Tribunal Territorial de Altai revocó la decisión del Tribunal de Distrito de Oktyabrsk y remitió la causa para un nuevo examen. UN وفي 13 شباط/فبراير 2002، أبطلت الدائرة المدنية للمحكمـة الإقليميـة بألتاي قرار المحكمة المحلية بأكتيابرسك وأحالت القضية ليُعاد النظر فيهـا.
    2.15 Los autores recurrieron en casación a la Sala de lo Civil del Tribunal Supremo el 28 de enero de 2005 y esta confirmó la decisión precedente el 4 de febrero de 2005. UN 2-15 وقدم أصحاب البلاغ طعناً بالنقض إلى الدائرة المدنية في المحكمة العليا في 28 كانون الثاني/يناير 2005 لكن المحكمة أيّدت القرار السابق في 4 شباط/فبراير 2005.
    La Demanda que por Daños Humanos estableció el pueblo de Cuba contra el Gobierno de los Estados Unidos de América, dio inicio al Expediente Civil no. 88 / 99 del 31 de mayo de 1999 de la Sala de lo Civil y de lo Administrativo del Tribunal Provincial Popular de Ciudad de La Habana, de la República de Cuba. UN أفضى الإدعاء المقدم من شعب كوبا ضد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الخسائر البشرية إلى إقامة الدعوى المدنية رقم 88/99 بتاريخ 31 أيار/مايو 1999 في الدائرة المدنية والإدارية للمحكمة الشعبية البلدية لمدينة هافانا، جمهورية كوبا.
    2.5 El 10 de noviembre de 2006 los autores interpusieron un recurso de casación ante la Sala de lo Civil del Tribunal Regional de Brest para impugnar la resolución del Tribunal de Distrito de Baranovichi y de la ciudad de Baranovichi. UN 2-5 وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، رفع أصحاب البلاغ دعوى بالنقض أمام الدائرة القضائية للقضايا المدنية التابعة للمحكمة الإقليمية في بريست، اعتراضاً على قرار محكمة مقاطعة بارانوفيشي ومدينة بارانوفيشي.
    2.5 El 10 de noviembre de 2006 los autores interpusieron un recurso de casación ante la Sala de lo Civil del Tribunal Regional de Brest para impugnar la resolución del Tribunal de Distrito de Baranovichi y de la ciudad de Baranovichi. UN 2-5 وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، رفع أصحاب البلاغ دعوى بالنقض أمام الدائرة القضائية للقضايا المدنية التابعة للمحكمة الإقليمية في بريست، اعتراضاً على قرار محكمة مقاطعة بارانوفيشي ومدينة بارانوفيشي.
    2.6 El 4 de diciembre de 2006 la Sala de lo Civil del Tribunal Regional de Brest confirmó la resolución del Tribunal de Distrito de Baranovichi y de la ciudad de Baranovichi, basándose en los mismos motivos y argumentos que se resumen en los incisos b) y c) del párrafo 2.4 supra. UN 2-6 وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، أيدت الدائرة القضائية للقضايا المدنية التابعة للمحكمة الإقليمية في بريست قرار محكمة مقاطعة بارانوفيشي ومدينة بارانوفيشي. واستند قرارها إلى الأسباب والحجج عينها الموجزة في الفقرة 2-4(ب) و(ج) الواردة أعلاه.
    El 4 de marzo de 1997 la Sra. Ignatane interpuso un recurso contra la decisión de 25 de febrero ante el Presidente de la Sala de lo Civil del Tribunal Supremo de Letonia. UN 2-4 وفي 4 آذار/مارس 1997 قدمت السيدة إغناتاني التماساً إلى رئيس القسم المدني بمحكمة لاتفيا العليا ضد القرار الصادر في 25 شباط/فبراير.
    Esta decisión fue confirmada por la Sala de lo Civil del Tribunal Territorial de Altai el 15 de mayo de 2002. UN وأيدت الغرفة المدنية للمحكمة المحلية بألتاي هذا القرار في 15 أيار/مايو 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد