ويكيبيديا

    "la sala del tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قاعة المحكمة
        
    • مقر المحكمة
        
    • غرفة في المحكمة
        
    • غرفة المحكمة
        
    • عقدته هيئة المحكمة
        
    • بقاعة المحكمة
        
    Aunque el juez le asignó un abogado, la víctima no pudo reunirse con el fuera de la sala del tribunal. UN وعلى الرغم من أن القاضي عين له محامياً، فإنه لم يتمكن من الالتقاء به خارج قاعة المحكمة.
    Un viernes por la tarde, creo que era Viernes Santo... volvimos a la sala del tribunal... y estábamos alborozados porque pensábamos... que saldría libre. Open Subtitles صباح الجمعة ، كنت أعتقد أنها جمعةٌ جيدة رجعنا من قاعة المحكمة في وقت بعد الظهر وكنّا مبتهجين لأننا أعتقدنا
    Aunque cuando fue conducido a la antesala se encontraba en buen estado, cuando regresó a la sala del tribunal presentaba claros signos de sufrir los efectos físicos de las descargas eléctricas a que lo habían sometido. UN ورغم أنه كان في صحة جيدة عندما اقتيد إلى تلك الغرفة، فقد كان من الواضح تماماً عند إعادته إلى قاعة المحكمة أنه كان يعاني من آثار تعرضه للتعذيب بواسطة الصدمات الكهربائية.
    Este concepto ha demostrado su eficacia en el componente inicial del sistema, la presentación electrónica de pruebas en la sala del tribunal. UN وقد أثبت النظام فعاليته من خلال العنصر الذي يمثل واجهة هذا النظام، وهو عرض الأحراز القانونية إلكترونيا في قاعة المحكمة.
    Si la presencia del acusado podría ser intimidante para la víctima, el magistrado que preside puede ordenar que se haga salir al acusado de la sala del tribunal durante la declaración de la víctima. UN وإذا كان وجود المتهم يخيف الضحية، يجوز للقاضي أن يأمر بإخلاء المتهم من قاعة المحكمة أثناء شهادة الضحية.
    No tuvieron ocasión de llevar a efecto sus amenazas porque había muchas personas fuera de la sala del tribunal cuando él la abandonó. UN ولم تُتح لهم فرصة لتنفيذ تهديداتهم نظراً لوجود عدد كبير من الناس خارج قاعة المحكمة عند مغادرته.
    No tuvieron ocasión de llevar a efecto sus amenazas porque había muchas personas fuera de la sala del tribunal cuando él la abandonó. UN ولم تُتح لهم فرصة لتنفيذ تهديداتهم نظراً لوجود عدد كبير من الناس خارج قاعة المحكمة عند مغادرته.
    Se espera que la construcción de la sala del tribunal comience a principios de 2009. UN ومن المتوقع أن يبدأ تشييد قاعة المحكمة في مطلع عام 2009.
    Seguía engrillado cuando lo llevaron dentro de la sala del tribunal. UN وبقي في أصفاده عندما أخذوه إلى قاعة المحكمة.
    La primera parte de ese enfoque es llevar a las personas con discapacidad a una visita a la sala del tribunal con anterioridad al juicio. UN والجزء الأول من هذا النهج مصاحبة المعاقين في جولة في قاعة المحكمة قبل المحاكمة.
    Por ejemplo, un juez no necesita una ley para autorizar el uso de intérpretes o de otros auxiliares en la sala del tribunal. UN وعلى سبيل المثال، لا يحتاج القاضي إلى قانون للتصريح باستخدام مترجمين شفويين أو غيرهم من الميسرين في قاعة المحكمة.
    Se ha seleccionado un arquitecto que diseñará la sala del tribunal, que se prevé estará lista para su uso a comienzos de 2010. UN وقد اختير مهندس معماري لتصميم قاعة المحكمة التي يتوقع أن تكون جاهزة للاستخدام في أوائل عام 2010.
    En esas causas los niños pueden testimoniar sin ser vistos por los acusados o fuera de la sala del tribunal. UN وفي هذه الحالات، قد يُسمح للطفل الإدلاء بشهادته دون أن يرى المدعى عليه، أو أن يدلي بشهادة من مكان خارج قاعة المحكمة.
    La restricción del número de asistentes a la audiencia se debió al limitado espacio disponible en la sala del tribunal. UN أما تقييد عدد الأشخاص الراغبين في حضور الجلسة فسببه ضيق مساحة قاعة المحكمة.
    Se decretó la privación de libertad inmediata de Mikhail en la sala del tribunal. UN ووُضع ميخائيل في الحبس مباشرة في قاعة المحكمة.
    Se ordenó la puesta en libertad inmediata de Mikhail en la sala del tribunal. UN وأُفرج عن ميخائيل مباشرة في قاعة المحكمة.
    Se decretó la privación de libertad inmediata de Mikhail en la sala del tribunal. UN ووضع ميخائيل في الحبس مباشرة في قاعة المحكمة.
    Mikhail fue puesto en libertad directamente en la sala del tribunal. UN وأفرج عن ميخائيل مباشرة من قاعة المحكمة.
    Los abogados también fueron amenazados y acosados dentro de la sala del tribunal. UN وتعرض المحامون أيضاً للتهديد والمضايقة داخل قاعة المحكمة.
    Se precisó al Experto independiente que los magistrados, en algunas partes, dejan que los procesados los conduzcan a la sala del tribunal. UN وبُيّن للخبير المستقل أن المتقاضين في بعض الجهات هم الذين ينقلون القضاة إلى مقر المحكمة.
    1962-1967: Presidente de la sala del tribunal Supremo de Madagascar. UN ١٩٦٢-١٩٦٧: رئيس غرفة في المحكمة العليا
    3. Si la sala del tribunal del Apelaciones decide que existen bases para examinar la causa en el sentido de revisar el fallo, podrá adoptar la decisión de: UN ٣ - إذا ما قررت غرفة المحكمة الاستئنافية أن هناك ما يدعو للسير في الاجراءات بغية تنقيح الحكم، يجوز لها أن تقرر :
    Cabe observar que se gastó una cantidad de 24.285 euros con cargo a la partida de " Gastos relacionados con las causas " en relación con la reunión de la sala del tribunal constituida para conocer la causa No. 7 en diciembre de 2005. UN وننوه هنا إلى أن مبلغا قدره 285 24 يورو قد أنفق تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " على الاجتماع الذي عقدته هيئة المحكمة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005 لنظر القضية رقم 7.
    Los niños no están obligados a enfrentarse al acusado durante el proceso de identificación, y prestan declaración a través de un enlace de vídeo con la sala del tribunal. UN ويُحمى الأطفال من مواجهة الشخص المتهم خلال عملية تحديد هويته، بحيث يدلون بشهادتهم من خلال وصلة فيديو بقاعة المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد